2 Tessalonicenses 1
kwo (KWO) vs NVT
1 Mene Pole, Sailase, Timoti, mene eese leneke eetegeni nale oonane pilemoone, oone Gotelu inalilufwa wokoo soulu Tesalonaikai lalamolule, oone menanoo Aie Gotelufi Paielu Jises Kraiselufi lalamolule.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Keemakeetu menengu tafilutu lalarilu amee menanoo Aie Gotelufu weife Paielu Jises Kraiselufu oonane metie ifelamoolabee.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Apane wofoliane, te krie te krie mene oonane menengu lemoolanei Gotele paie paie afoolanane. Mene eete lemoonelu, nemboue feti lelee. Oone Jisesele menengoi ifelalamolu menengu nali oonanoo menengule seenalemoolali sameme letewalabu, eete oone mwamole mwamole mareteku oona alefe fune fune alamolu menengu oonanoo selimeme lemoolalee.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Tete mene mwangife tari Gotelu inalilufwalufile teme wane teme wane alanei, oonanoo naleme mene natelanane, “Tesalonaikane teime kaisekli lelanei te Jisesele menengoi ifelalanelule amee giginaletelanei tetoo glelu glelu fwagilu ameele tukwe, te yesou te yesoufe tukwe, fwagilu amee tefoo pane nembuari letelanei, ree fueletelanane.”
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Eetetie ekeni yesou oonane lepomoomenelu Gote eesalufe fetou nelee, wolilu ameele lelali, te oonanoo ameele futeni su lemoolaleealee. Oone nembulule berefu petilule atukwe ambuketapoolamolu, oone Gotelu ameime lalarilu ameele yefee lefomo.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Tefe Gote oonane inepane oorerei lemoolananelu inalilufwale mei ame futeni su lepoolali, tetoo fune ame oorerei letebe.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Eetegeni fwagilu ameele nembue oonane eete lepomoolanelule nali ame unapomoleeke, tetoo oonafe yenaleporilu liele tinebe, menafe mei lebe. Gote ame letebe, Paielu Jisese nalilu enseletu mare ame efenefu rineke lebati lerife lelane,
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 i rilutu. Tetoo ekenitu ine Gotele ame rame lefori preme leneke, te menanoo Paielu Jiseselu na ulu wolilule niferife ulabee nenelule ame teietebe.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Eetepane ame teteree marekulitu falelarife lelane. Nanookoe Jisesele tukwe, Jiseselu kaisekli soulu takilule tukwe ame mokenei lefoolabile.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Gote namunefoleelu lie, ekenitu Paielu ame rieleeke, mareteku wolu Jisesele menengoi ifelalanelule ame Jiseselu bilule mwai lefoolanei, paie paie feti afoolabile. Te oone mei ame mare paie paie apobule, Jiseselu nale mene oonanoofi alipomoonelule, oone wolu nifemo oonanoo menengutu.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Eetetie eese lelee, te krie te krie menanoo Gotele na woponefoolanane tetoo oonane aikopi lemoolarife. Menanoo menengu eesalu lene, nali oonane fieri namoleelu nalilu amee ameele lelarife, oonane ame seenalemoleeke, tetoo oone Gotele niferilu amee yefee lefobule. Mene Gotele na woponefoolanane nali tetoo oonane nalilu kaiseklilutu kaisekli ifelemoolali, oone tetoo te amee te amee mareteku woliluleme letelarife lelamolule tukwe, te glelu glelu amee oonanoo Jisesele menengoi ifelalamolu menengu nali oonane seenalemoolarife tukwe, tefe oone ame eese lelabule.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Menanoo Gotelu keemakeetume Paielu Jises Kraiselu keemakeetume oonane lemooneke, tefe oone ekeni ameefi Paielu Jiseselu bilule mwai lefoolamoi, tetoo oonanoo bilule mei mwai lemoolabe.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.