2 Tessalonicenses 1
kwo (KWO) vs NVI
1 Mene Pole, Sailase, Timoti, mene eese leneke eetegeni nale oonane pilemoone, oone Gotelu inalilufwa wokoo soulu Tesalonaikai lalamolule, oone menanoo Aie Gotelufi Paielu Jises Kraiselufi lalamolule.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Keemakeetu menengu tafilutu lalarilu amee menanoo Aie Gotelufu weife Paielu Jises Kraiselufu oonane metie ifelamoolabee.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Apane wofoliane, te krie te krie mene oonane menengu lemoolanei Gotele paie paie afoolanane. Mene eete lemoonelu, nemboue feti lelee. Oone Jisesele menengoi ifelalamolu menengu nali oonanoo menengule seenalemoolali sameme letewalabu, eete oone mwamole mwamole mareteku oona alefe fune fune alamolu menengu oonanoo selimeme lemoolalee.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Tete mene mwangife tari Gotelu inalilufwalufile teme wane teme wane alanei, oonanoo naleme mene natelanane, “Tesalonaikane teime kaisekli lelanei te Jisesele menengoi ifelalanelule amee giginaletelanei tetoo glelu glelu fwagilu ameele tukwe, te yesou te yesoufe tukwe, fwagilu amee tefoo pane nembuari letelanei, ree fueletelanane.”
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Eetetie ekeni yesou oonane lepomoomenelu Gote eesalufe fetou nelee, wolilu ameele lelali, te oonanoo ameele futeni su lemoolaleealee. Oone nembulule berefu petilule atukwe ambuketapoolamolu, oone Gotelu ameime lalarilu ameele yefee lefomo.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Tefe Gote oonane inepane oorerei lemoolananelu inalilufwale mei ame futeni su lepoolali, tetoo fune ame oorerei letebe.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Eetegeni fwagilu ameele nembue oonane eete lepomoolanelule nali ame unapomoleeke, tetoo oonafe yenaleporilu liele tinebe, menafe mei lebe. Gote ame letebe, Paielu Jisese nalilu enseletu mare ame efenefu rineke lebati lerife lelane,
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 i rilutu. Tetoo ekenitu ine Gotele ame rame lefori preme leneke, te menanoo Paielu Jiseselu na ulu wolilule niferife ulabee nenelule ame teietebe.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Eetepane ame teteree marekulitu falelarife lelane. Nanookoe Jisesele tukwe, Jiseselu kaisekli soulu takilule tukwe ame mokenei lefoolabile.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Gote namunefoleelu lie, ekenitu Paielu ame rieleeke, mareteku wolu Jisesele menengoi ifelalanelule ame Jiseselu bilule mwai lefoolanei, paie paie feti afoolabile. Te oone mei ame mare paie paie apobule, Jiseselu nale mene oonanoofi alipomoonelule, oone wolu nifemo oonanoo menengutu.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Eetetie eese lelee, te krie te krie menanoo Gotele na woponefoolanane tetoo oonane aikopi lemoolarife. Menanoo menengu eesalu lene, nali oonane fieri namoleelu nalilu amee ameele lelarife, oonane ame seenalemoleeke, tetoo oone Gotele niferilu amee yefee lefobule. Mene Gotele na woponefoolanane nali tetoo oonane nalilu kaiseklilutu kaisekli ifelemoolali, oone tetoo te amee te amee mareteku woliluleme letelarife lelamolule tukwe, te glelu glelu amee oonanoo Jisesele menengoi ifelalamolu menengu nali oonane seenalemoolarife tukwe, tefe oone ame eese lelabule.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Menanoo Gotelu keemakeetume Paielu Jises Kraiselu keemakeetume oonane lemooneke, tefe oone ekeni ameefi Paielu Jiseselu bilule mwai lefoolamoi, tetoo oonanoo bilule mei mwai lemoolabe.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.