1 Tessalonicenses 3

Masas Pit Jesucristowa (KWI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 U akwa mɨrachi akwa, mamaz payura tɨriztashitchi akwa, Silvanokas nakas Atenas pɨpulura nukkulpailta.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Suasne aune ap añara, Timoteora, u purakin ɨninpailta. Timoteone aukasa kal kit kit Dios watsal pit Cristowa kamtawaintu. Usne u uzkin ɨzi, u Cristora an nɨjkulwainanapa, an tɨnta namninnanapa.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Suasne une u nɨjkulamtu aizpa chɨhkanamanazi. U Jesústa nɨjkulamtu akwa, mamaztuzne uruza naizninnanazi. Awa uruza naizninnamtukas, usne uruza iznanazi, uruza kiwainnanapa.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ankas an ñamin kaiznaramakpas. U uztukin tuasmin, aune an ñamin au naizamtu aizpa paratmakpas. Watcha, une sun kirɨt aizpa pian.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Katmizna aune mamaz payura u akwa mɨna tɨriztachimakpas. Au paasne Timoteora ɨninpailta, miza u Cristora nɨjkulamtu piankamnapa. Nane Satanás uruza anupparɨt ishkwat mintuarau. Sun kitne, au kalne uruzpain kawal.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Timoteora uruza ɨnintawane, usne ma u pɨpulukis kail kit u wat pit aumɨza kainanara. Usne aumɨza u Diosta nɨjkulamɨztu kaizta. Wan awaruza pashinamtu kaizta. Uskas u pailta payura au akwa wat nɨjkulamtu kaizta. U aumɨza izshinamtu kaizta. Kawarain aune uruza izshimtumakpas.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Katmizna, Diosta piantuz, mɨzhain. U pit ɨninta aizpa mɨrawane, aune wat puramakpas. Akkwan tuntu naizamtukas, aune an tɨnta namtamakpas, u mama Cristora nɨjkulamtu akwa.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 U Anpat Cristokasa kanparane, us kaizta aizpa mɨarane, aune an wat puranapas.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Katmizna u Cristora an wat nɨjkulamtu akwa, aune au Diosta akwan piji aishtaish u akwa kiztumakpas. U akwa aune Dios iztukin wat kultumakpas.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Payuwarakas amtawarakas Diosta paikumtumakpas, uruza iznanapa, u we nɨjkulamtu aizpa kamtananapa.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Mane au Taitta Diostakas, au Anpat Jesústakas akumtumakpas, u uzkin azain aumɨza ɨninnanapa.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Au Anpat Jesústa paikumtumakpas, Dios uruza wat kiwainanapa, Cristora nɨjkulturuzakas mamaztuzakas pashinanapa. Au uruza pashinamtukanain mamaztuzakas an akkwan pashinarain.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Sun kitne, une Cristora an nɨjkulashina, an tɨnta namanapa, wan kwail kirɨt aizpa chɨhkanapa. Suasne une Taitta Dios iztakin us pashit aizpa uztakanain uzashina, au Anpat Jesús kailtu payurakima. Us kailkane, usne Diosta piantuza uskasa karananazi.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.