1 Tessalonicenses 3
Masas Pit Jesucristowa (KWI) vs BKJ
1 U akwa mɨrachi akwa, mamaz payura tɨriztashitchi akwa, Silvanokas nakas Atenas pɨpulura nukkulpailta.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Suasne aune ap añara, Timoteora, u purakin ɨninpailta. Timoteone aukasa kal kit kit Dios watsal pit Cristowa kamtawaintu. Usne u uzkin ɨzi, u Cristora an nɨjkulwainanapa, an tɨnta namninnanapa.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 Suasne une u nɨjkulamtu aizpa chɨhkanamanazi. U Jesústa nɨjkulamtu akwa, mamaztuzne uruza naizninnanazi. Awa uruza naizninnamtukas, usne uruza iznanazi, uruza kiwainnanapa.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Ankas an ñamin kaiznaramakpas. U uztukin tuasmin, aune an ñamin au naizamtu aizpa paratmakpas. Watcha, une sun kirɨt aizpa pian.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Katmizna aune mamaz payura u akwa mɨna tɨriztachimakpas. Au paasne Timoteora ɨninpailta, miza u Cristora nɨjkulamtu piankamnapa. Nane Satanás uruza anupparɨt ishkwat mintuarau. Sun kitne, au kalne uruzpain kawal.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Timoteora uruza ɨnintawane, usne ma u pɨpulukis kail kit u wat pit aumɨza kainanara. Usne aumɨza u Diosta nɨjkulamɨztu kaizta. Wan awaruza pashinamtu kaizta. Uskas u pailta payura au akwa wat nɨjkulamtu kaizta. U aumɨza izshinamtu kaizta. Kawarain aune uruza izshimtumakpas.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Katmizna, Diosta piantuz, mɨzhain. U pit ɨninta aizpa mɨrawane, aune wat puramakpas. Akkwan tuntu naizamtukas, aune an tɨnta namtamakpas, u mama Cristora nɨjkulamtu akwa.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 U Anpat Cristokasa kanparane, us kaizta aizpa mɨarane, aune an wat puranapas.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Katmizna u Cristora an wat nɨjkulamtu akwa, aune au Diosta akwan piji aishtaish u akwa kiztumakpas. U akwa aune Dios iztukin wat kultumakpas.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Payuwarakas amtawarakas Diosta paikumtumakpas, uruza iznanapa, u we nɨjkulamtu aizpa kamtananapa.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Mane au Taitta Diostakas, au Anpat Jesústakas akumtumakpas, u uzkin azain aumɨza ɨninnanapa.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Au Anpat Jesústa paikumtumakpas, Dios uruza wat kiwainanapa, Cristora nɨjkulturuzakas mamaztuzakas pashinanapa. Au uruza pashinamtukanain mamaztuzakas an akkwan pashinarain.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Sun kitne, une Cristora an nɨjkulashina, an tɨnta namanapa, wan kwail kirɨt aizpa chɨhkanapa. Suasne une Taitta Dios iztakin us pashit aizpa uztakanain uzashina, au Anpat Jesús kailtu payurakima. Us kailkane, usne Diosta piantuza uskasa karananazi.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.