Apocalipse 4

YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Taragl yegl dundungo, ana na kaniga heven imbo konbo dra ta yauro audi yongo ana nungo embriye ta komnaiye kana dungo na pirka, i biukul bendumere yeglkra aglkekor dungwa, “Ene ende egli ya wo, ana taragl okuwo plau dinambuka i na ombuno dimbo kanatnga.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ana tambre kana Holi Spirit na ake undi narko na kaniga heven sia king ta igle yongo ana yomba ta amedi moglkwa.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Yomba sia king mina amedi moglkwa ikra ye ekinmo wakai i kombuglo jaspa ya konilian singigleno wakai yeglmere ye gumadra mina pango, ana teikombukun muno boglkwa i kombuglo emeral mereyegl ere sia king winambodi isuna endungwa.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Te sia king yomara igle ama sia 24 yei winambo digo ana yomba mina ende okuna eingwa yomba 24 igle amedi meglkwa, ye gagl olto kruwo ende pandigl te king bitno gagl gol mina bekingwa i bitno mina pango meglkwa.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Ana sia king mina ambuglangesi potndungo, te kamun gurgagla dindre gurgurdi ongwa. Ana sia king yomara gumamugl igle ken-lam 7 depangwa. Ken-lammo 7 i God yene Spiritmo.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Te sia king yomara gumamugl igle ombugl taragl ta yongwa, i mundi nigl kande glas mereyegl moglkwa ana kuglmuna kaima yei pesungwa.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Ana taragl kor-meglkwa ikra mogl komuno endungwa i singigle agl-pusi kande kangiye laion mereyegl pangwa te ta bugla-kau kumugl mereyegl singigle pangwa, te ta gumadra yomba mereyegl pangwa, te ta kua-dua koiye pigladi omere yegl singigle pangwa.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Taragl 4 kor-meglkwa ikra suwara suwarandi koiyeno 6 paingwa. Ana nangino mina ongumutno merkinde pai kuno orko te koiyeno mina tembe ya atne akiye pangwa. Te ye ermine ya enduwer engenge ka yegl dingwa:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Yomba ta sia king mina amedi moglkwa i ye kor aimande aimande moglkwa. Ana ipre taragl 4 kor-meglkwa ye ambuglangemo dipene ende te kangiye kande tendre ana diwakai yei tengo,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 ana mokomugl ende okuna eingwa yomba 24 ye eremogl kor aimande aimande moglkwa sia king mina amedi moglmara igle goglkuno bondugl ana dembiye karaugl ereteingwa. Ye king bitno gagl endingwa i gugl sia king yomara igle nongagle yendre ana yegl dingwa:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “No Yaglkandeno ya Godno
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.