3 João 1
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs BKJ
1 Yaglkande kongunmo mina na ende okuna einga, na pepa i bogl angra Gaius teinga. Te ka kaima mina ene pre na munduna pangwa.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Angra Gaius, na kamange erika i ene gunyei wakai motn ana taragl prapra ene mina wu wakai kaima enambuka te enene nomanen wakai yomere yegl kuiyan ama wakai yenambuka.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Ene ka kaima i-wanmogl pamere ere motnga, te kamo kaima i mina engenge duglo botnga ipre yagl kunanma wagle tau ye wu ka boglo kugl nariko na pirtre ana gun pond yeinga.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Ana na nangrima wagle ka kaima konbo yomara i duglo bogl wanime dimbi pirtre na gun pond yenaglka.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Angra wakai, ene kongun prapra pamere ertre yombanma mangigl meglkwa i akepledi tendre te yomba yongugl pirngi dingwa i bogl akiye akeple ditenga i wakai kaima etnga.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Ene mambuno wakai etnga ipre angro wagle tau wu God yombama meglmara ditengwa. Te God kongunmo ipre ene pirdime dindre ana ye konbo bange enaglkwa ipre taragl tau akeple ditenatnga i wakai kaima pangwa.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Yesus Krais kangiye dimitna endina-pre kamambuno kongun ere ende menda eingwa ba kamambuno kiurikwa yomba mina taragl akeple dinambuka ta ikrikwa.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Ipre nono kamambuno punga yomba eremogl yombamo yeglmere akeple dinamga. Yegl oun kade nono nomane suwara yei ka kaima ipre kongunmo eramga.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Na pepa muno bogl God yombama teinga. Ba Daiotrefis, ye yomba kande moragledi prukwa. Ye nono kanno i pirkrukwa.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Na ene meglmara unaglka enge, ye taragl kanekane orkwa i dipene endinaglka. Ye ka kinde kanekane dindre te kakimbi merkinde nono pre dungwa. Ye nono keunde ta dikinde yeikrukwa. Tamanga. Ba angro wagle tau wingwa i ama ye di yungugl endekrukwa, te yomba tau akepledi wakai eretenamnedi eriko ye mane dindre ana God yombama meglmara igle pi dinaglmedi mange menda endungwa.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Angramo wakai, mambuno kinde erimere i ene erekratnga, ba mambuno wakai pamara i akepledi eratnga. Yomba ta mambuno wakai orkwa i God yombamo moglkwa, te yomba ta mambuno kinde orkwa i ye God wedi pirkan erekrukwa.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Yomba prapra Demitrias kongun wakai orkwa ipre dembiye singwa. Te God kamo kaima dumara i ama Demitrias mambunomo wakai wu pene ongwa. Te nomane ye pre dembiye sumga, i ene pirkan etnga. No ka dumga i kaima yene.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Na ka tau merkinde pangwa ene ditenagledi pirka, ba ka i pepa mina bora kiurika.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Na tambre kana wu ene kanagledi pirka, ana na wimbo nono gumano mina kandre ka di pirpir eramga.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Ene nomano pokndi yenano. Angro ambaro magl ya meglkwa ye ene diwakai yeitengwa, te na ama diwakai yeiteinga i ene pi yomba prapra eglire meglkwa i dito.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.