2 João 1

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tie, turuo migana ila uke o lotu, omirtung uro babam me noi magabun ga lop nuam. Na luguan ang Morowa onim Esia. Morowa la noiteong, nunuo kan ang. Ties tung kan o migat, narung me milam migat. Pa talet turuo talamet. Karuk. Teip ga magaulap gat ganam la omeit ties migat, mirie gat la nameng me milam.
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 Muana bubuo ganam la bume bupto ga naganbuong iro ties migat ang Morowa, ga eba man naganbuong iro mar mirie lap ganam.
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 Mamo Morowa irie ga Iesu Karisito, poi ang la eba lionang kabirana mi ga lialang ubonuvarap ga kadik ga malum liong miun. Muana la obuluan migat ties ang Morowa ga naong maset me bulam.
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 Tevurustung migat la tupto ties ma non lop nuam la omeuluan ties migat, gare mamo la buulo meba abuluan.
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 Pa nunuo magabun, norulo gare ro, Nanang migat maime papap ga loup nuam la naganmeng ira Morowa ga maaganalie. Tale tualo maimai ula nou. Karuk. Na tara la bupto ties ang Morowa ga obuluo, obula ra urio maimai.
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Urio maimai ang Morowa la ualora buun, urio ties tinan migat la bupto ga obuluo. Urio maimai la tiesieng gare ro, Nabuong migat maime papap ga loup buam la naganmeng ira Morowa ga magabulie.
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 Tie, papot ma inamaniap la nameng meba bukarabutmiala, ga man menum tapmat na kimanam kabirana ma teip ga magaulap. Ga mime ties gare ro, “Iesu Karisito la tale uabuam neip gare migana.” Migana ba la tiesong gare tiro irie migana o kakarabunim ga irie karorama ang Karisito.
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 Are ratmat ga temamalienming kan maset. Ebun omiolai nagan ga non pagap la mimamaranim meba miarim na tara la ponama ga mimi. Leba man dusbuong maranit na miruo ubiap, tie eba alang Morowa laminais ang miun: Eba mionang ga Morowa ga eba mimi ba am.
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 La migana ba la tale uario maranit ties ang Karisito pa ouluo noba non ties, eba tale onang Morowa na dalap a. Pa lama uario migana ba maranit ties ang Karisito, Mamo ga Poi ang la eba lionang ga irie.
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 Leba noba migana la muo betong mi, ga tale tiesong o ties la tale nepuoieng gare ties ang Iesu Karisito la tiesong o, tie buat alagiming me na luguap mim. Non gat paga, buat mialo kabirana aun.
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 Migana la ualo “la ula muru” aun ga tiesong ga irie, aret tasik la agaulie iro ubi ula kiro la namo okosarang.
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 Tie, matim papot ma tiesiap la tuga talam miun, pa tale ga mamirtang na urio babam. Narung meba murang ga migimarang kakalait, ga iat tiesbuong ga eba dakmeng dalap buo o tenubap migat.
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 Lop iam lou nung togo, urie lou nung Morowa la oiteong namo ang kan la mialo “la ula muru” noun.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.