2 Coríntios 11

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tie, narung titot meba tiestang gare migana la bangutong ga eba ovientang bonim tuo. Pa buat palalaming me urio ties tung.
1 Oxalá me suportásseis um pouco na minha insensatez! Sim, suportai-me ainda.
2 Memani, mitara narung me milam gare Morowa la mitara naong maime inamaniap ga namo maiteang meba mirie ba kan am. Narung me milam meba amiuluan Iesu Karisito. Tuga milagirang me ai Karisito meba betming inamaniap am, gare mamo la namo olagiang poi iang ula magabun me aun migana la aitemeng meba magiliong. Are ratmat ga narung meba mibabaim ba migat gare kubebun la tale ka durieng ga migana ba.
2 Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; pois vos desposei com um só Esposo, Cristo, para vos apresentar a ele como virgem pura.
3 Pa anagirung Satan la mitara ait tavuk o kakarabunim ga tiralo la ovanaong Iva. Ebun betang irie ira mi ga mivanameng noba, ga ebun fulutieng agat ming me tavuk ila mumuri ga tavuk ila puvuvui. Ga ebun tale amiuluan Karisito. Turau me mirio pagap.
3 Mas temo que, assim como a serpente enganou a Eva com a sua astúcia, assim também sejam de alguma sorte corrompidos os vossos entendimentos e se apartem da simplicidade e da pureza que há em Cristo.
4 Mirulo gare ro, memani, mime nagan kakalait ira a tavuk o kakarabunim. Ga mime miairam non teip la mime betmeng mi ga miaram non tiesiap aime Iesu la tale kan paramam. Non gat paga, miaramo ties aime muranama, tale irio Muranama Ila Babai tinan la miara ra. Ga maiaramo bais ula muru la tale nepuoieng ga ties pang. Pa miomira ga omiuluan uriro non ara bais. Pa tale urio bais ang Iesu la miunopang o.
4 Porque, se alguém vem e vos prega outro Jesus que nós não temos pregado, ou se recebeis outro espírito que não recebestes, ou outro evangelho que não abraçastes, de boa mente o suportais!
5 Na agat tung, tale rot teruana me lourup me mirio teip la temeiva “Natauan Apostolop”.
5 Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos.
6 Migat, tale kan tume maset tuaramo ties, pa agat tung me bais ula mumuru la makurupin. Na mirier tavukup, pame misingpala la uakap o urio agat. Are ratmat ga maset omira uriro agat pang la migat o.
6 Pois ainda que seja rude na palavra, não o sou contudo na ciência; antes, por todos os modos, isto vos temos demonstrado em tudo.
7 Tara la tula ga mirulo o bais ula mumuru, atabo mirika ma kakepup ba meba okosartang urio ubi? Karuk kan. Teruabu kan me lourup ga mivientung. At irio tavuk, atabo okosartung kirinim, a? Karuk.
7 Pequei porventura, humilhando-me a mim mesmo, para que vós fôsseis exaltados, porque de graça vos anunciei o evangelho de Deus?
8 Narung meba mira: Tuaram kakepup ga pagap maun non inamaniap onim na non ara luguap o lotu meba okosartang urio ubi kabirana mi. Met irio tavuk la akosartung, are migana la ume mapula agarit pagap maiam inamaniap.
8 Outras igrejas despojei, recebendo delas salário, para vos servir;
9 Are ratmat ga na tara la tunama ga mimi ga kagestung ma pagap, tale kan tualo giginanim tung aun migana ba kabirana mi. Karuk. Ekelesiap onim na provins Masedonia la mumaio Korin, ga mavuomeng pagap la kagestung ma. Ga me pagap, tale tualo giginanim miun. Ga eba tale taranang paga ba miun meba toagaalie.
9 e quando estava presente convosco, e tinha necessidade, a ninguém fui pesado; porque os irmãos, quando vieram da Macedônia, supriram a minha necessidade; e em tudo me guardei, e ainda me guardarei, de vos ser pesado.
10 Iot ties migat ang Karisito na dalap tuo. Are ratmat ga tiestung migat gare ro, Mana mirier napup iam Akaia, karuk kan a migana ba la puoong meba onoaling alang tung meba ovienmeng inamaniap bonim tuo me irio tavuk la man baistung o bais ula mumuru me maun inamaniap. Karuk.
10 Como a verdade de Cristo está em mim, não me será tirada glória nas regiões da Acaia.
11 Memani ga tuaro kamniap maiong ekelesiap onim na provins Masedonia, pa tale tuaro kamniap ming? Atabo agatming miga tale narung me milam ga okosartung gare tiro, a? Miptang, maset toit Morowa la narung maset me milam.
11 Por que? Será porque não vos amo? Deus o sabe.
12 Tie, muana ga man akosartung iriro la are tiro. Non teip la man oisinmeng alang meba kan mavienmeng bop ma, ga namo kamena gare pava Apostolop na irap ma inamaniap. Man obunaktung urio alang maime. Are ratmat ga ebat man ubirang gare tiro ga eba tale taranam kakepup mim.
12 Ora, o que faço e ainda farei, é para cortar ocasião aos que buscam ocasião; a fim de que, naquilo em que se gloriam, sejam achados assim como nós.
13 Miptang, mirio teip la tale mirie Apostolop migat. Karuk. Kakarabim it. Mime kakarabum ma ubiap la makosarmeng ga aigormela tavuk maiang meba marouroumeng inamaniap meba agatmeng ga namoma, “Mirie Apostolop migat am Karisito.”
13 Pois os tais são falsos apóstolos, obreiros fraudulentos, disfarçando-se em apóstolos de Cristo.
14 Pa mabit ara, memani ga mime okosar gare tiro. Memani, Satan kan la ume teigorula ga ume mavana inamaniap meba agatmeng gare ro, “Irie non angelo ang Morowa la muo ga lalabie!”
14 E não é de admirar, porquanto o próprio Satanás se disfarça em anjo de luz.
15 Are gat to, teip am gat Satan o ubi leba mema aigormela tavuk maiang ga kamena gare teip o ubi a tavuk ila puvuvui. Buat turupbuaba. Tubiat Morowa eba mavuvuoang ga eba omela uniap ula kiro la puoieng migat me mirio tavukup la makosarmeng.
15 Não é muito, pois, que também os seus ministros se disfarcem em ministros da justiça; o fim dos quais será conforme as suas obras.
16 Titot tuga ka taramang ties ula bangutieng gare lake la tiestung. Pa buat agatming turuo migana ila ngongang. Leba agatming gare ro, tie tomiairang meba rot ovientang bonim tuo gare memiaira misik non Apostolop o kakarabunim la mime megamarie.
16 Outra vez digo: ninguém me julgue insensato; mas se assim pensais, recebei-me como insensato mesmo, para que eu também me glorie um pouco.
17 Inagat, tiestung ga ovientung bonim tuo gare migana ila ngongong la ugamarie. Tale orouluan agat ang ila kakani ga mirulo gare tiro. Karuk.
17 O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas como por insensatez, nesta confiança de gloriar-me.
18 Papot ma teip la mime mavien bop ma a tavuk la mime amiuluan teip onim na kimanam. Are ratmat ga turuo gat la tuga ovientang kan bonim tuo na iriro tavuk.
18 Desde que muitos se gloriam segundo a carne, eu também me gloriarei.
19 Mimi garip la mimaning agarip mila mumurum migat, are ratmat ga mime miairam teip mila bangutang meba mialang ties ula fulutieng miun.
19 Porque, sendo vós sensatos, de boa mente tolerais os insensatos.
20 Tie, leba tale naming ume, puorung meba miralava gare ro. Memani, leba miaranang migana ba meba mila okosarming ubi ang, o leba itamum mirier pagap mim, o leba mivanaang meba aram non pagap, o leba miduang me lourup gare teip agarit, o leba mavadunang munap mi, tie mimet miaira meba okosarang gare kan tie la naong.
20 Pois se alguém vos escraviza, se alguém vos devora, se alguém vos defrauda, se alguém se ensoberbece, se alguém vos fere no rosto, vós o suportais.
21 Pa na tara la ponama ga mimi, tale kan akosarpang tavuk ba gare rie. Karuk. Me iriro tavuk pang ila muri, atabo agatming turuo migana la tale amaning kukunim ga tale puorung meba akosartang tavuk gare tavuk maiang? Kadik, titot la giginam dalap tuo, memani tinan la tale kan mirulo ma tiesiap ba mila mamaranim are mirie la mime mimelo. Miptang, mime mavien bop ma kan, are ratmat ga turuo gat la eba ovientang bonim tuo kan. Pa leba okosartang gare ro, tie eba agatming turuo gare migana la bangutieng agat ang.
21 Falo com vergonha, como se nós fôssemos fracos; mas naquilo em que alguém se faz ousado, com insensatez falo, também eu sou ousado.
22 Melo namoma mirie teip onim Ebraio, a? Turuo gat la turuo Ebraio! Melo namoma mirie teip onim Israel, a? Eva, turuo gat la turuo onim Israel! Melo namoma mirie gar ma eap am Abraham, a? Turuo gat gare tie!
22 São hebreus? também eu; são israelitas? também eu; são descendência de Abraão? também eu;
23 Melo namoma mirie teip o ubi am Karisito, a? Makuruptin o ubi ang Karisito. Mirulo, makuruptin ma papot ma tavukup gare ro, mitara tume ubi maranit. Papot ba kan ma taraiap la tomaiabu na luguan o arubu. Papot ba kan ma taraiap migat la toisikmeng o iagur. Papot ma taraiap la kagarat meba taving.
23 são ministros de Cristo? falo como fora de mim, eu ainda mais; em trabalhos muito mais; em prisões muito mais; em açoites sem medida; em perigo de morte muitas vezes;
24 Migat, naien ma manaburualap ga gamiala ma taraiap la toisikmeng Iudaiap o iagur ga namo taving. Ga itmat paga la betong ira ruo puoong ira ma muanam ma taraiap ganam.
24 dos judeus cinco vezes recebi quarenta açoites menos um.
25 Naien ma taraiap la orula karanam aun gavaman onim Rom. Non tara, tobalemeng ma tadasip meba taving ga naien ma taraiap la kiro obinam la tegorung ubuo ga man kagairung na pirom o namurit arubu ga namurit ileng.
25 Três vezes fui açoitado com varas, uma vez fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei no abismo;
26 Ga papot ma taraiap la man tunum tapmat na alangip meba baistang o bais ula mumuru. Non lap tunum na danuorabip ga toiariva danuot ga namo saiktang. Non lap mabolarung teip o pula ga namo tokirarameng. Non lap gar maiang Iudaiap la namo tokirarameng. Non lap namo tokirarameng non garip la tale onim Iudaia. Eva, namo iourang na taun, ga namo iourang na nap la karuk a migana ba ana. Non lap la namo iourang na pirom. Non lap la namo iourang na kilalap ma non teip la kakarabum ga namoma mirie “ekelesiap”.
26 em viagens muitas vezes, em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos dos da minha raça, em perigos dos gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre falsos irmãos;
27 Non gat paga, tume ubi maranit ga mageistung. Papot ma lap tume ubi na arubu ga tale kan tume duri. Papot ma lap la tale kan tume parak ga tume orurama me tapnuap. Papot ma lap la tume tafa me parak ga ogasangentung susugun ga kagestung ma burap. [Pa mirie teip la mime mavien bop ma la tale kan mime ubi maranit ga makirarameng neip ma gare turuo.]
27 em trabalhos e fadiga, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, em jejuns muitas vezes, em frio e nudez.
28 Mirulo ra, mirier giginanimup la mime tomaiop. Pa talet mirio, pa non gat pagap misik. Mirier lap ganam tume agat maranit meba maset uraleng mabuo ekelesiap maiam mirier luguap o lotu ganam. Ga mitmat la maiabu giginanim ula kakanu migat tobuo.
28 Além dessas coisas exteriores, há o que diariamente pesa sobre mim, o cuidado de todas as igrejas.
29 Na tara nagan maiong non ekelesiap la tale mamaranu, osaintung ngitngit me mitmat. Na tara noba non paga la urano agat maiong non ekelesiap ga okosarmeng kiribas, mitara tume bukbuk me iriro paga ga giginam dalap. Tale mamit miriro? Eva, mamit maset.
29 Quem enfraquece, que eu também não enfraqueça? Quem se escandaliza, que eu me não abrase?
30 Tie, tale tevientung gare mirie non apostolop o kakarabunim la mime mavien bop ma. Pa leba tevientang kan, tie eba tevientang me rulam la tale mating kukunim.
30 Se é preciso gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
31 Tiestung o migat. Ga Morowa, irie Mamo ang Ila Kakani Iesu, irie le ovienbuong bonim a ma mirier lap, irie kan la toit la tale tokakarabi.
31 O Deus e Pai do Senhor Jesus, que é eternamente bendito, sabe que não minto.
32 Tinan la tunama Damaskas. Kiap ang orong Aretas la adusong non migana o unualeap na tabuna o urio taun meba umaiaring tuo ga tomaiabung na luguan o arubu.
32 Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender;
33 Pa non ekelesiap la tomaiabu na kein ila kakani, ga na tabuna o ifif o kur na urio taun, tomeinie ga tinie tapma lavie. Are ratmat ga igorung auluo kilan a kiap. Atabo utmat la tosingiala turuo migana la amaning kukunim ula kanu, a? Karuk kan migat.
33 mas por uma janela desceram-me num cesto, muralha abaixo; e assim escapei das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.