Tito 3
Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ
1 Ekalesia azaḡaniꞌa vaze ibitoziꞌeteꞌe azaḡa zu gavana azaḡa ḡoere egozinifine ebu hegotifine, zu gau manoḡa haḡaoga ruhibifine, ḡaeꞌa bare edemazoꞌi.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 Ebu zeꞌa vazeni ꞌahoga zuni mene rae sausaunifine, mene rotetifine, roḡeru haḡaifine, zu vaze niduꞌa mazao faifaine haḡaifine bare edemazoꞌi.
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Eme zuni ibite madaḡanoꞌe kauriḡa reiro, Badiꞌa ḡoere mene hegotiro, vazeꞌa soꞌosoꞌofiro, ebu ahiri ura nunu zu matuꞌu haḡaiḡa nunu hegoteꞌenaꞌa, haḡai sauꞌa tuḡureḡa azaḡa teige radiro. Emeḡe radone zamaḡano haḡai sauꞌa haḡairo, ahiahi haḡairo, vazeꞌa eme heꞌeheꞌefiro ebu eme heꞌeheꞌetitiro.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 Rehano ḡabofeꞌeteꞌe Badiꞌaḡaniꞌa emeḡe mazao manoḡa zu zamaroneḡa fureniro.
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 ꞌOugadu aniꞌa eme ḡabofiro. Mene emeꞌa haḡairoteꞌe haḡaiḡa duduḡa uꞌano, rehano aniꞌa eme vetuḡafiroteꞌe uꞌano ḡabofiro. Aniꞌa vetuḡafeadu emeꞌa bare fureranoga veize emeḡe sauꞌa vuzuꞌe modofiro zu Vine Zaḡoḡa hina ḡabonefe izifiro. ꞌOuge haḡadu aniꞌa eme ḡabofiro.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Badiꞌaꞌa, eme ḡabofeꞌeteꞌe vazeḡa Iesu Keriso uꞌano Vine Zaḡoḡa aꞌe emeḡe rana borofe iriꞌavoniro.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Badiꞌaꞌa manoḡa fureniro ꞌahine, emeꞌe ani ubumao duduḡa rae reiro. Ebu emeꞌe ḡabone tuḡutuḡu mae ḡihinadu guhineꞌeteꞌe azaḡa reiro. Emeꞌe Badiꞌa emeḡe Mama ubugaubuga radu ani mazaonoꞌo manohuga maꞌohe.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Aꞌe vazeꞌa mae ḡihineꞌeteꞌe ḡoeꞌa huga. Badiꞌa mazao fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa gau manoḡa haḡae inaroga veize ḡaꞌa eḡe ḡoere ꞌahi riḡa zoga e urateꞌohe. Gau manoḡa haḡaeꞌetaꞌaꞌe manoḡa tauḡi zu vaze niduꞌa veize manoḡa.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Rehano kaurirauꞌenaꞌa taꞌirotitoga, vouḡa nize hariḡa meꞌodoga, riḡa ḡoretitoga, zu Mose goro ḡoeꞌa moneo rotetoganonoꞌo vaḡinoꞌi, mazaḡa ꞌuguḡa mazaonoꞌoꞌe manoḡa oꞌoꞌa zu huga oꞌoꞌa.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 Vazevaze mae rovozeꞌeteꞌe vazeḡa mazao ḡae tiba ga ḡae aheu riḡa iradugunoꞌi. Ebu aniꞌa ꞌize mene egoꞌidene, ani hezahohanoꞌi.
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 Ḡa edeḡa, vaze ꞌuguḡaꞌe ibi veꞌoḡano onamadu ani aneꞌa bare veꞌoḡa rae edereꞌe rehano, haḡai sauꞌa ꞌauꞌaune haḡaeꞌohe.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 E ḡae vaḡe Aretema ga Tukiko tuḡunoꞌidene, ḡaꞌe ḡarihe hune eḡe vaḡe Nikapoli aroꞌi, mazaḡa e deꞌea nahune madaḡano radiꞌuma rae toganiro.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Mose goro ḡoeꞌa ihozeꞌeteꞌe vazeḡa niḡa Zena, zu Apoloꞌe ḡae inara niduꞌa hina danazadu zeḡeꞌa ragaviteꞌe habaꞌa tuḡuzoꞌi ebu ze mene ferezifine danazoꞌi.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 Emeḡe nego nabudi zuni gau manoḡa inare haḡaiꞌuma rae ederiꞌuma. Iniu danazoga umideꞌeteꞌe azaḡa mazao hube hune ferezeꞌeteꞌe ḡauḡa ziniꞌuma. ꞌOugine, ḡaboneze manoḡaniꞌa hudaꞌuma.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 Eḡe teite radiuꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa ḡae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Iesu mazao fieꞌenaꞌa, emeḡe zamareꞌeteꞌe azaḡa mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡuroꞌi. Badiꞌaꞌa zae niduꞌa mazao manoḡa fureneꞌenoꞌi.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.