Tito 3

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ekalesia azaḡaniꞌa vaze ibitoziꞌeteꞌe azaḡa zu gavana azaḡa ḡoere egozinifine ebu hegotifine, zu gau manoḡa haḡaoga ruhibifine, ḡaeꞌa bare edemazoꞌi.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Ebu zeꞌa vazeni ꞌahoga zuni mene rae sausaunifine, mene rotetifine, roḡeru haḡaifine, zu vaze niduꞌa mazao faifaine haḡaifine bare edemazoꞌi.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Eme zuni ibite madaḡanoꞌe kauriḡa reiro, Badiꞌa ḡoere mene hegotiro, vazeꞌa soꞌosoꞌofiro, ebu ahiri ura nunu zu matuꞌu haḡaiḡa nunu hegoteꞌenaꞌa, haḡai sauꞌa tuḡureḡa azaḡa teige radiro. Emeḡe radone zamaḡano haḡai sauꞌa haḡairo, ahiahi haḡairo, vazeꞌa eme heꞌeheꞌefiro ebu eme heꞌeheꞌetitiro.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Rehano ḡabofeꞌeteꞌe Badiꞌaḡaniꞌa emeḡe mazao manoḡa zu zamaroneḡa fureniro.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 ꞌOugadu aniꞌa eme ḡabofiro. Mene emeꞌa haḡairoteꞌe haḡaiḡa duduḡa uꞌano, rehano aniꞌa eme vetuḡafiroteꞌe uꞌano ḡabofiro. Aniꞌa vetuḡafeadu emeꞌa bare fureranoga veize emeḡe sauꞌa vuzuꞌe modofiro zu Vine Zaḡoḡa hina ḡabonefe izifiro. ꞌOuge haḡadu aniꞌa eme ḡabofiro.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Badiꞌaꞌa, eme ḡabofeꞌeteꞌe vazeḡa Iesu Keriso uꞌano Vine Zaḡoḡa aꞌe emeḡe rana borofe iriꞌavoniro.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Badiꞌaꞌa manoḡa fureniro ꞌahine, emeꞌe ani ubumao duduḡa rae reiro. Ebu emeꞌe ḡabone tuḡutuḡu mae ḡihinadu guhineꞌeteꞌe azaḡa reiro. Emeꞌe Badiꞌa emeḡe Mama ubugaubuga radu ani mazaonoꞌo manohuga maꞌohe.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Aꞌe vazeꞌa mae ḡihineꞌeteꞌe ḡoeꞌa huga. Badiꞌa mazao fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa gau manoḡa haḡae inaroga veize ḡaꞌa eḡe ḡoere ꞌahi riḡa zoga e urateꞌohe. Gau manoḡa haḡaeꞌetaꞌaꞌe manoḡa tauḡi zu vaze niduꞌa veize manoḡa.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Rehano kaurirauꞌenaꞌa taꞌirotitoga, vouḡa nize hariḡa meꞌodoga, riḡa ḡoretitoga, zu Mose goro ḡoeꞌa moneo rotetoganonoꞌo vaḡinoꞌi, mazaḡa ꞌuguḡa mazaonoꞌoꞌe manoḡa oꞌoꞌa zu huga oꞌoꞌa.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Vazevaze mae rovozeꞌeteꞌe vazeḡa mazao ḡae tiba ga ḡae aheu riḡa iradugunoꞌi. Ebu aniꞌa ꞌize mene egoꞌidene, ani hezahohanoꞌi.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Ḡa edeḡa, vaze ꞌuguḡaꞌe ibi veꞌoḡano onamadu ani aneꞌa bare veꞌoḡa rae edereꞌe rehano, haḡai sauꞌa ꞌauꞌaune haḡaeꞌohe.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 E ḡae vaḡe Aretema ga Tukiko tuḡunoꞌidene, ḡaꞌe ḡarihe hune eḡe vaḡe Nikapoli aroꞌi, mazaḡa e deꞌea nahune madaḡano radiꞌuma rae toganiro.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Mose goro ḡoeꞌa ihozeꞌeteꞌe vazeḡa niḡa Zena, zu Apoloꞌe ḡae inara niduꞌa hina danazadu zeḡeꞌa ragaviteꞌe habaꞌa tuḡuzoꞌi ebu ze mene ferezifine danazoꞌi.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Emeḡe nego nabudi zuni gau manoḡa inare haḡaiꞌuma rae ederiꞌuma. Iniu danazoga umideꞌeteꞌe azaḡa mazao hube hune ferezeꞌeteꞌe ḡauḡa ziniꞌuma. ꞌOugine, ḡaboneze manoḡaniꞌa hudaꞌuma.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Eḡe teite radiuꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa ḡae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Iesu mazao fieꞌenaꞌa, emeḡe zamareꞌeteꞌe azaḡa mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡuroꞌi. Badiꞌaꞌa zae niduꞌa mazao manoḡa fureneꞌenoꞌi.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.