Tiago 4

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nougadu zae boꞌaḡano utito zu taꞌirotitoganiꞌa fureruꞌohe? Aꞌe mazaḡa za ahirize ura haḡaihi rae urateꞌohe. Zae ahiri ura ꞌuguḡaꞌe zae boꞌaḡano Badiꞌa ura haḡaihi rae raꞌeteꞌe teite utiteꞌohe.
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Za ḡau nu meihi rae urateꞌe rehano, mene idaḡa reine, vaze mauꞌohe. Za vaze ḡau horonadu meihi raꞌe rehano, mene idaḡa reine, taꞌirotiteꞌohe zu utiteꞌohe. Zaꞌe Badiꞌa mene umineꞌe ꞌahine, urateꞌeteꞌe ḡauḡaꞌe mene hideꞌohe.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Zaꞌe Badiꞌa umineꞌe rehano, mene hideꞌetaꞌaꞌe mazaḡa zae matuꞌu veize veꞌone umineꞌohe.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Zamaze niduꞌa hina Badiꞌa mazao mene fieꞌeteꞌe azaḡa, za aḡuꞌahe? Raha ꞌahi haḡaiḡa sauꞌa teite unihogaꞌe Badiꞌa agirohauꞌohe. Eꞌanoꞌo iniu raha ꞌahi haḡaiḡa sauꞌa teite unihihi rae raꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌa agire vazeḡa.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Buka Zaḡoḡano ꞌahige raꞌohe, “Badiꞌaꞌa emeḡe zamao ane Vine tuḡuniro. Badiꞌaꞌe ane Vineꞌa danafadu emeꞌa Badiꞌa daꞌo zamaroga ufeta urate huneꞌohe.” Ḡoere aꞌe huga oꞌoꞌa rae zamareꞌehe?
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Rehano Badiꞌaꞌa emeḡe mazao manoḡa ufeta fureneꞌohe. Eꞌanoꞌo Buka Zaḡoḡano ꞌahige raꞌohe,
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Eꞌanoꞌo Badiꞌa egohanoꞌi. Diabolo agirohanoꞌi, ꞌougine ani zae mazaonoꞌo feraꞌuma.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Badiꞌa uhiḡa onamoꞌi, ꞌougine aniꞌa zae uhiḡa ariꞌuma. Haḡai sauꞌa azaḡa, ꞌevoreze vuzuꞌoꞌi. Zama aheu azaḡa, zamaze dehenoꞌi.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Haḡaize sauꞌa uꞌano zamaze aroꞌi zu niau ḡoinahoꞌi. Eḡofoꞌe nio ḡihunoꞌi zu matuꞌuꞌe zama adugano ḡihunoꞌi.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Badiꞌa ubumao zaeꞌa bare nize mae ovoroꞌi, ꞌougine aniꞌa nize mae itiꞌuma.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Nego nabudi, za zaeꞌa bare ago rae sausautitoꞌi. Iniuꞌa ane negoḡa nabuga agire ḡorezine ga kotazine, aniꞌe Badiꞌa goro ḡoeꞌa agire ḡoreneꞌeteꞌe zu kotaneꞌeteꞌe heuḡa. Zaeꞌa Badiꞌa goro ḡoeꞌa kotaneꞌetene, zaꞌe Badiꞌa goro ḡoeꞌa mene hegoteꞌeteꞌe azaḡa, rehano kotaneꞌeteꞌe azaḡa raꞌohe.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Badiꞌa daꞌo ane goro ḡoeꞌa rifiro zu vaze kotazeꞌohe. Ani daꞌo vaze ḡabozoga zu ruizogaꞌe idaḡa. Zaꞌe vaze tauḡi, rehano nougadu zae nego nabudi kotazeꞌohe?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Vaze nuꞌe ꞌahige rae raꞌohe, “Eme izidi ga ohoḡore ne boro ꞌahi ga ꞌomo onamiꞌuma ebu eꞌea muri tiba radiuꞌenaꞌa, gau ꞌahoga haḡadu hadi hidiꞌuma.” ꞌOuge raꞌeteꞌe azaḡa, za eḡe ḡoere egoꞌi.
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Za ohoḡore naginiꞌa fureraꞌumaꞌe aḡuꞌa. Ḡabonezeꞌe nagiga? Aꞌe oherebau ḡozeḡa heuḡa. Ḡozeꞌe oherebau mada tahiḡa radadu bare dauḡeꞌohe.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Eꞌanoꞌo zaꞌe ꞌahige reꞌuma, “Zuhiꞌa Boroꞌa uratine, emeꞌe ḡabode radiꞌuma ebu gau ꞌahi ga ꞌomo haḡaiꞌuma.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Rehano izidi zaꞌe zaeꞌa nagini haḡaiꞌuma rae toganiroteꞌe gauḡa moneo niguneꞌohe zu nize mae iteꞌohe. Zaeꞌa ꞌouge niguneꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌaꞌe sauꞌa.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Eꞌanoꞌo iniuꞌa haḡae huniteꞌe haḡaiḡa manoḡa edereꞌe rehano, mene haḡaine, aniꞌe haḡai sauꞌa haḡaeꞌohe.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.