Romanos 12
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI
1 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, Badiꞌaꞌa emeḡe vetuḡafiꞌeteꞌe uꞌano, e zae mazao inare ziꞌohe. Ahirize ḡabode radiuꞌeteꞌe zamaḡano ahirizeꞌe Badiꞌa dibuꞌohanoꞌi. Aꞌe dibuꞌo zaḡoḡa, zu Badiꞌa matuꞌohauꞌeteꞌe dibuꞌoḡa, ebu zaeꞌa vine moneo haḡae huniteꞌe kuruḡa.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Raha ꞌahi haḡaiḡa ago hegotoꞌi, rehano zamaze izifadu Badiꞌaꞌa zaꞌe vaze izigano ḡihuzifine inaroꞌi. ꞌOugine, za haḡai nagigaꞌe Badiꞌa ura raꞌetaꞌaꞌe ederoga idaraꞌuma. Ebu ani urateꞌeteꞌe haḡaiḡa manoḡa, zu ani matuꞌohauꞌeteꞌe haḡaiḡa, ebu veꞌoḡa oꞌoꞌa haḡaiḡa moneo ederiꞌuma.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Badiꞌaꞌa eḡe mazao fureniroteꞌe manoḡaḡa uꞌano, e zae tibatiba ziꞌohe. Za zaeꞌa bare zae moneo faifairu zamare hunadu zaeꞌa bare niguzoga ago zamaroꞌi, rehano Badiꞌaꞌa zae tibatiba ziniroteꞌe fiḡa idunaḡano za zae moneo faifairu idane zamaroꞌi.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Eme ahirifeꞌe tiba. Eꞌe rana iꞌaḡaꞌe ḡehaḡa zu gauzeꞌe nunu.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 Eꞌe teige, emeꞌe ḡehaḡa rehano Keriso teite tiburanadu ahirifeꞌe tiburaro, ebu ahiri tibano iꞌaḡa nunu teige eme tibatibaꞌe tiburu gaueꞌohe.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 Badiꞌaꞌa emeḡe tibatiba mazao fureniroteꞌe manoḡaḡa idunaḡano eme tibatiba ḡahunone nunu hidiro. Peroveta azaḡa teige Badiꞌa ḡoere rae fureneꞌeteꞌe reine, aniꞌa fieꞌeteꞌe idunaḡano idane rae fureniꞌuma,
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 ekalesia azaḡa danazeꞌeteꞌe reine inare danaziꞌuma, vaze ihozeꞌeteꞌe reine inare ihoziꞌuma,
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 vaze inaraziꞌeteꞌe reine inarazi huniꞌuma, ḡahugeꞌeteꞌe reine, zama niduꞌa hina ḡahugiꞌuma, vaze ibitoziꞌeteꞌe reine, inare ibitoziꞌuma, vaze vetuḡazeadu danazeꞌeteꞌe reine, matuꞌeꞌenaꞌa danaziꞌuma.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Za zama hugano zamarotitiꞌuma. Sauꞌa heꞌeheꞌenoꞌi ebu haḡai manoḡa obone giganoꞌi.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Zae tibatibaꞌe nego nabudi ꞌahine, zamarotitoꞌi. Vaze ꞌahogaꞌahoga gubazadu zeꞌe zae vitizoga rae zamaroꞌi.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Ago tuboꞌi, rehano ḡihau gauoꞌi. Zamaze niduꞌa hina Zuhiꞌa Boro veize inare gauoꞌi.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Badiꞌaꞌa ziniteꞌe manohugaḡa guhineꞌenaꞌa, matuꞌoꞌi. Aduga zamaḡano zamaze obone giganoꞌi ebu iḡaiḡa inare kuranoꞌi.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Badiꞌa mone azaḡa mazao ḡau ꞌahoganiꞌa ferezine, zeḡe teite zae ḡau ḡahugoꞌi. Iꞌudo azaḡa faine ḡubuzoꞌi.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Iniuꞌa aduga ziniꞌeteꞌe azaḡa mazao Badiꞌaꞌa manohuga zenoꞌi rae umidoꞌi. Ze radiu tuḡutuḡu adugaḡa hidifine ago umidoꞌi, rehano manohuga hidifine umidoꞌi.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Matuꞌeꞌeteꞌe azaḡa teite matuꞌoꞌi ebu niauꞌeteꞌe azaḡa teite nianoꞌi.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Nego nabudi teite zamaze tibano radoꞌi. Nize ago mae itoꞌi, rehano nize oꞌoꞌa azaḡa teite unihotitoꞌi. Za zaeꞌa bare huhuzaḡa rae ago zamaroꞌi.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Iniuꞌa zae mazao haḡai sauꞌa haḡaoꞌidene, ani mazao haḡai sauꞌa ago naenaenoꞌi. Vaze niduꞌa horonadu duduḡa rae raꞌeteꞌe haḡaiḡa haḡaifine inaroꞌi.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Zaꞌe idaḡa reine, ibi niduꞌa zamaḡano vaze niduꞌa teite unihe radoꞌi.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 Eḡe zamarone azaḡa, zae mazao haḡai sauꞌa haḡaeꞌeteꞌe azaḡa mazao ago naenaezoꞌi, rehano Badiꞌa zama ḡugiꞌa zamaḡano mode tauḡoꞌi. Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae mirihiro,
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Ebu ꞌahige zuni mirihiro,
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Sauꞌaniꞌa za mene raharahazoga veize ꞌuoꞌi, rehano manoḡa hina haḡai sauꞌa raharahanoꞌi.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.