Romanos 12
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB
1 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, Badiꞌaꞌa emeḡe vetuḡafiꞌeteꞌe uꞌano, e zae mazao inare ziꞌohe. Ahirize ḡabode radiuꞌeteꞌe zamaḡano ahirizeꞌe Badiꞌa dibuꞌohanoꞌi. Aꞌe dibuꞌo zaḡoḡa, zu Badiꞌa matuꞌohauꞌeteꞌe dibuꞌoḡa, ebu zaeꞌa vine moneo haḡae huniteꞌe kuruḡa.
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Raha ꞌahi haḡaiḡa ago hegotoꞌi, rehano zamaze izifadu Badiꞌaꞌa zaꞌe vaze izigano ḡihuzifine inaroꞌi. ꞌOugine, za haḡai nagigaꞌe Badiꞌa ura raꞌetaꞌaꞌe ederoga idaraꞌuma. Ebu ani urateꞌeteꞌe haḡaiḡa manoḡa, zu ani matuꞌohauꞌeteꞌe haḡaiḡa, ebu veꞌoḡa oꞌoꞌa haḡaiḡa moneo ederiꞌuma.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 Badiꞌaꞌa eḡe mazao fureniroteꞌe manoḡaḡa uꞌano, e zae tibatiba ziꞌohe. Za zaeꞌa bare zae moneo faifairu zamare hunadu zaeꞌa bare niguzoga ago zamaroꞌi, rehano Badiꞌaꞌa zae tibatiba ziniroteꞌe fiḡa idunaḡano za zae moneo faifairu idane zamaroꞌi.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 Eme ahirifeꞌe tiba. Eꞌe rana iꞌaḡaꞌe ḡehaḡa zu gauzeꞌe nunu.
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Eꞌe teige, emeꞌe ḡehaḡa rehano Keriso teite tiburanadu ahirifeꞌe tiburaro, ebu ahiri tibano iꞌaḡa nunu teige eme tibatibaꞌe tiburu gaueꞌohe.
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 Badiꞌaꞌa emeḡe tibatiba mazao fureniroteꞌe manoḡaḡa idunaḡano eme tibatiba ḡahunone nunu hidiro. Peroveta azaḡa teige Badiꞌa ḡoere rae fureneꞌeteꞌe reine, aniꞌa fieꞌeteꞌe idunaḡano idane rae fureniꞌuma,
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 ekalesia azaḡa danazeꞌeteꞌe reine inare danaziꞌuma, vaze ihozeꞌeteꞌe reine inare ihoziꞌuma,
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 vaze inaraziꞌeteꞌe reine inarazi huniꞌuma, ḡahugeꞌeteꞌe reine, zama niduꞌa hina ḡahugiꞌuma, vaze ibitoziꞌeteꞌe reine, inare ibitoziꞌuma, vaze vetuḡazeadu danazeꞌeteꞌe reine, matuꞌeꞌenaꞌa danaziꞌuma.
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Za zama hugano zamarotitiꞌuma. Sauꞌa heꞌeheꞌenoꞌi ebu haḡai manoḡa obone giganoꞌi.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Zae tibatibaꞌe nego nabudi ꞌahine, zamarotitoꞌi. Vaze ꞌahogaꞌahoga gubazadu zeꞌe zae vitizoga rae zamaroꞌi.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 Ago tuboꞌi, rehano ḡihau gauoꞌi. Zamaze niduꞌa hina Zuhiꞌa Boro veize inare gauoꞌi.
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Badiꞌaꞌa ziniteꞌe manohugaḡa guhineꞌenaꞌa, matuꞌoꞌi. Aduga zamaḡano zamaze obone giganoꞌi ebu iḡaiḡa inare kuranoꞌi.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Badiꞌa mone azaḡa mazao ḡau ꞌahoganiꞌa ferezine, zeḡe teite zae ḡau ḡahugoꞌi. Iꞌudo azaḡa faine ḡubuzoꞌi.
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Iniuꞌa aduga ziniꞌeteꞌe azaḡa mazao Badiꞌaꞌa manohuga zenoꞌi rae umidoꞌi. Ze radiu tuḡutuḡu adugaḡa hidifine ago umidoꞌi, rehano manohuga hidifine umidoꞌi.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 Matuꞌeꞌeteꞌe azaḡa teite matuꞌoꞌi ebu niauꞌeteꞌe azaḡa teite nianoꞌi.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 Nego nabudi teite zamaze tibano radoꞌi. Nize ago mae itoꞌi, rehano nize oꞌoꞌa azaḡa teite unihotitoꞌi. Za zaeꞌa bare huhuzaḡa rae ago zamaroꞌi.
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 Iniuꞌa zae mazao haḡai sauꞌa haḡaoꞌidene, ani mazao haḡai sauꞌa ago naenaenoꞌi. Vaze niduꞌa horonadu duduḡa rae raꞌeteꞌe haḡaiḡa haḡaifine inaroꞌi.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 Zaꞌe idaḡa reine, ibi niduꞌa zamaḡano vaze niduꞌa teite unihe radoꞌi.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Eḡe zamarone azaḡa, zae mazao haḡai sauꞌa haḡaeꞌeteꞌe azaḡa mazao ago naenaezoꞌi, rehano Badiꞌa zama ḡugiꞌa zamaḡano mode tauḡoꞌi. Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae mirihiro,
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 Ebu ꞌahige zuni mirihiro,
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Sauꞌaniꞌa za mene raharahazoga veize ꞌuoꞌi, rehano manoḡa hina haḡai sauꞌa raharahanoꞌi.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.