Mateus 2

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Herodaꞌe Iudea habaꞌa kiniḡa reiroteꞌe madaḡano Iesuꞌe Iudea habaꞌano ne ꞌahoga, Betelehemao fureraro. Eꞌe enogano edeḡa azaḡa nuꞌe madaꞌa iteꞌeteꞌe moneonoꞌo Ierusalemao feuri ariro.
1 Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
2 Ebu ze vaze ḡadiziro, “Iuda azaḡa kini raꞌeteꞌe vazeḡaꞌe nouma fureraneha? Mazaḡa eme madaꞌa iteꞌeteꞌe moneo ani buzuva horoniro ebu ani mazao kuranoga veize areha.”
2 Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
3 Kini Herodaꞌa ḡoereze igirotene, zamaḡaniꞌa adudaro ebu Ierusalema azaḡa niduꞌa zuni zamazeꞌa adudaro.
3 O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;
4 Eꞌanoꞌo Herodaꞌa dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa zu Mose goro ḡoeꞌa ihozeꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa nuꞌozadu ḡadiziro, “Kerisoꞌe nouma fureraꞌuma?”
4 e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 Zeꞌa naenaeniro, “Aniꞌe Iudea habaꞌano Betelehema neḡano fureraꞌuma. Mazaḡa peroveta vazeḡaꞌe ꞌahige rae mirihiro,
5 Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta:
6 — ausente —
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 Eꞌanoꞌo Herodaꞌa edeḡa azaḡa sifu huzadu zeḡe mazaonoꞌo noꞌe madaḡano buzuva eꞌeꞌa agararotaꞌaꞌe ederiro.
7 Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
8 Ebu edeḡa azaḡa Betelehema neḡano tuḡuzeꞌenaꞌa, ꞌahige rae ziro, “Onamadu ene guraḡa eꞌe faine vaḡoꞌi ebu horonoꞌidene ihohoꞌi. Eḡe zuni ani vaḡe onamadu ani mazao kuraꞌuma.”
8 e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 Ze Heroda ḡoere igi hauḡirotene, ibionoꞌo onamiro. Ze ibio onameꞌenogano, ibite madaꞌa iteꞌeteꞌe habaꞌano horoniroteꞌe buzuvaḡaniꞌa bare fureraro. Ze eꞌe horonadu matuꞌe rudaro. Ebu buzuva eꞌeꞌa ze ibitozeadu ene guraḡaniꞌa radiuꞌeteꞌe habaꞌa ragano tue radiro.
9 Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 — ausente —
10 Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.
11 Ze ne zamaḡa diuḡadu ene guraḡaꞌe viꞌa Maria teite radiuꞌenoga horoniro. ꞌOugirotene, ze ani mazao ḡuḡuradu kuraro. Ebu ꞌumiroteꞌe ḡauḡa naeḡa boroboro fuhiꞌadu ḡahuno haro. Aꞌe golo zu ꞌuvahu hohoḡa manoḡa ebu murava hohoḡa manoḡa.
11 E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
12 Ebu Badiꞌaꞌa iḡunao edeḡa azaḡa ihoziro, “Heroda vaḡe ago bare onamoꞌi.” ꞌOugadu zeꞌe ibi ꞌahoganonoꞌo zeḡe haba bare onamiro.
12 Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
13 Edeḡa azaḡaniꞌa iḡuniroteꞌe enogano, Zuhiꞌa Boro tuḡure viganiꞌa iḡunao Iosefa mazao fureranadu niro, “Herodaꞌa ene guraḡa vaḡadu matihi raꞌohe. Eꞌanoꞌo iḡunoꞌi ebu ene guraḡa viꞌeta zamazadu Izipi habaꞌa ferau onamoꞌi. Ebu eꞌea radoꞌi onamo eḡeꞌa ḡeꞌuma.”
13 E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 ꞌOugadu Iosefaꞌe ene guraḡa viꞌeta zamazadu ohere ferau Izipi habaꞌa onamiro.
14 Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
15 Ebu ze eꞌea radiro onamo Herodaꞌa rudaro. ꞌOugadu Zuhiꞌa Boroꞌa peroveta vazeḡanonoꞌo reiroteꞌe ḡoeꞌaniꞌa hudaro, “Eḡeꞌa Izipi habaꞌanonoꞌo ubudehe hune ariro.”
15 e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
16 Herodaꞌe edeḡa azaḡaniꞌa soꞌoniroteꞌe ederirotene, maḡune rudaro. Aniꞌe edeḡa azaḡaniꞌa ihoniroteꞌe madaḡa idunaḡano mada meꞌodadu ene aꞌe muri aheu heuḡa rae zamariro. Eꞌanoꞌo ane uti azaḡa tuḡuzadu Betelehema neḡa zu uhiḡa neḡa niduꞌa zamaḡano ohoze komeꞌa muri aheuonoꞌo onamo ene guraḡa ḡonaga niduꞌa zimi hauḡiro.
16 Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias:
17 ꞌOugadu Badiꞌaꞌa peroveta vazeḡa Ieremiaonoꞌo reiroteꞌe ḡoeꞌaniꞌa hudaro,
17 — ausente —
18 — ausente —
18 Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
19 Herodaꞌa rudaroteꞌe enogano, Zuhiꞌa Boro tuḡure viga ꞌahoganiꞌa Izipi habaꞌano Iosefa mazao iḡunao fureraro ebu niro,
19 Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
20 “Iḡunoꞌi ebu ene guraḡa viꞌeta Isaraela habaꞌa tutuze onamoꞌi. Mazaḡa ene guraḡa matihi reiroteꞌe azaḡa ꞌai rudau hauḡeha.”
20 dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
21 Eꞌanoꞌo Iosefaꞌa iḡunadu ene guraḡa viꞌeta Isaraela habaꞌa tutuze onamiro.
21 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
22 Rehano ani Akelaoꞌe moga Heroda iḡuri madu Iudea habaꞌa kiniḡa reiroteꞌe igirotene, Iudea habaꞌa onamogaꞌe riharo. Eꞌanoꞌo tuḡure viganiꞌa iḡunao ihoniroteꞌe idunaḡano, ze Galilea habaꞌa onamiro.
22 Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,
23 Ebu ne ꞌahoga, niḡa Nazaretao radiro. ꞌOugadu Badiꞌaꞌa peroveta azaḡanonoꞌo reiroteꞌe ḡoeꞌaniꞌa hudaro, “Aniꞌe Nazareta vazeḡa rae huniꞌuma.”
23 e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.