Mateus 1
Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ
1 Iesu Keriso vouḡa nizeꞌe ꞌahi eꞌe. Aniꞌe Aberahamo mariga ebu Davida mariga.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Aberahamoꞌe Isako moga, Isakoꞌe Iakobo moga, Iakoboꞌe Iuda zu ani negoḡa duḡuru moze.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Iudaꞌe Pereze zu Zera moze ebu Tamaraꞌe zeḡe vize. Perezeꞌe Hezarona moga, Hezaronaꞌe Ramo moga.
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Ramoꞌe Aminadaba moga, Aminadabaꞌe Nasona moga, Nasonaꞌe Salamona moga.
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Salamonaꞌe Boazi moga ebu Rahabaꞌe Boazi viꞌa. Boaziꞌe Obeda moga ebu Rutaꞌe Obeda viꞌa. Obedaꞌe Iese moga.
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Ieseꞌe kini Davida moga. Davidaꞌe Solomona moga ebu Basebaꞌe Solomona viꞌa. Basebaꞌe ibite Uria inuga.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Solomonaꞌe Rehoboama moga, Rehoboamaꞌe Abia moga, Abiaꞌe Asa moga.
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Asaꞌe Iehosafata moga, Iehosafataꞌe Iehorama moga, Iehoramaꞌe Uzia moga.
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Uziaꞌe Iotama moga, Iotamaꞌe Ahasi moga, Ahasiꞌe Hezekia moga.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Hezekiaꞌe Manase moga, Manaseꞌe Amona moga, Amonaꞌe Iosia moga.
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Iosiaꞌe Iekonia zu ani negoḡa duḡuru moze. Eꞌe madaḡano Babulonia azaḡaniꞌa Isaraela azaḡa teite utitadu Isaraela azaḡa Babulonia habaꞌano obozi onamiro.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe ḡarugano, Iekoniaꞌe Sealetiele moga, Sealetieleꞌe Zerubabele moga.
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Zerubabeleꞌe Abiuda moga, Abiudaꞌe Eliakimi moga, Eliakimiꞌe Azora moga.
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Azoraꞌe Zadoka moga, Zadokaꞌe Akimi moga, Akimiꞌe Eliuda moga.
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliudaꞌe Eleazara moga, Eleazaraꞌe Matana moga, Matanaꞌe Iakobo moga.
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Iakoboꞌe Iosefa moga ebu Iosefa inugaꞌe Maria. Mariaonoꞌo Keriso rae huneꞌeteꞌe vazeḡa, Iesuꞌa fureraro.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Eꞌanoꞌo Aberahamonoꞌo onao Davida madaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14, zu Davidaonoꞌo onao Isaraela azaḡa Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe madaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14, ebu Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe madaḡanonoꞌo onao Kerisomadaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 Iesu Kerisoꞌe ꞌahige fureraro. Ani viꞌa Mariaꞌe Iosefa iraꞌauḡa. Anianine ꞌizema hahurogano Mariaꞌe Vine Zaḡoḡanonoꞌo ahiꞌeta reiroteꞌe ederiro.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 Maria iꞌa Iosefaꞌe Badiꞌa ubumao duduḡa vazeḡa, eꞌanoꞌo hunihunio Maria mene mae mazagaronifine ani sifu tuḡune modiꞌuma rae zamariro.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 Ani ꞌouge rae zamarirotene, Zuhiꞌa Boro tuḡure viga ꞌahoganiꞌa iḡunao fureranadu ꞌahige rae niro, “Davida mariga Iosefa, Maria teite hahuroga ago rihanoꞌi. Mazaḡa Mariaꞌe Vine Zaḡoḡanonoꞌo ahiꞌeta.
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 Aniꞌe ubuga ꞌahoga furenoꞌidene, niḡaꞌe Iesu rae turahoꞌi, mazaḡa aniꞌe ane mone azaḡa haḡaize sauꞌanonoꞌo ḡaboziꞌuma.”
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 ꞌOugadu Zuhiꞌa Boroꞌa peroveta vazeḡanonoꞌo rae fureniroteꞌe ḡoeꞌaniꞌa hudaro,
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 Imanuela hugaꞌe, “Badiꞌaꞌe emeḡe teite radiuꞌohe.”
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 Iosefaꞌa bazunanoꞌo evatirotene, Zuhiꞌa Boro tuḡure viganiꞌa niroteꞌe idunaḡano haḡairo, ebu Mariaꞌe ani inuga radu zamaharo.
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 Rehano Iosefaꞌe Maria teite tibano mene baziro, onamo ubuga fureniro, ebu ubuga niḡaꞌe Iesu rae turahiro.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.