Mateus 1

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iesu Keriso vouḡa nizeꞌe ꞌahi eꞌe. Aniꞌe Aberahamo mariga ebu Davida mariga.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Aberahamoꞌe Isako moga, Isakoꞌe Iakobo moga, Iakoboꞌe Iuda zu ani negoḡa duḡuru moze.
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 Iudaꞌe Pereze zu Zera moze ebu Tamaraꞌe zeḡe vize. Perezeꞌe Hezarona moga, Hezaronaꞌe Ramo moga.
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 Ramoꞌe Aminadaba moga, Aminadabaꞌe Nasona moga, Nasonaꞌe Salamona moga.
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 Salamonaꞌe Boazi moga ebu Rahabaꞌe Boazi viꞌa. Boaziꞌe Obeda moga ebu Rutaꞌe Obeda viꞌa. Obedaꞌe Iese moga.
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 Ieseꞌe kini Davida moga. Davidaꞌe Solomona moga ebu Basebaꞌe Solomona viꞌa. Basebaꞌe ibite Uria inuga.
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 Solomonaꞌe Rehoboama moga, Rehoboamaꞌe Abia moga, Abiaꞌe Asa moga.
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 Asaꞌe Iehosafata moga, Iehosafataꞌe Iehorama moga, Iehoramaꞌe Uzia moga.
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 Uziaꞌe Iotama moga, Iotamaꞌe Ahasi moga, Ahasiꞌe Hezekia moga.
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 Hezekiaꞌe Manase moga, Manaseꞌe Amona moga, Amonaꞌe Iosia moga.
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 Iosiaꞌe Iekonia zu ani negoḡa duḡuru moze. Eꞌe madaḡano Babulonia azaḡaniꞌa Isaraela azaḡa teite utitadu Isaraela azaḡa Babulonia habaꞌano obozi onamiro.
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe ḡarugano, Iekoniaꞌe Sealetiele moga, Sealetieleꞌe Zerubabele moga.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 Zerubabeleꞌe Abiuda moga, Abiudaꞌe Eliakimi moga, Eliakimiꞌe Azora moga.
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 Azoraꞌe Zadoka moga, Zadokaꞌe Akimi moga, Akimiꞌe Eliuda moga.
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 Eliudaꞌe Eleazara moga, Eleazaraꞌe Matana moga, Matanaꞌe Iakobo moga.
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 Iakoboꞌe Iosefa moga ebu Iosefa inugaꞌe Maria. Mariaonoꞌo Keriso rae huneꞌeteꞌe vazeḡa, Iesuꞌa fureraro.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Eꞌanoꞌo Aberahamonoꞌo onao Davida madaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14, zu Davidaonoꞌo onao Isaraela azaḡa Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe madaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14, ebu Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe madaḡanonoꞌo onao Kerisomadaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 Iesu Kerisoꞌe ꞌahige fureraro. Ani viꞌa Mariaꞌe Iosefa iraꞌauḡa. Anianine ꞌizema hahurogano Mariaꞌe Vine Zaḡoḡanonoꞌo ahiꞌeta reiroteꞌe ederiro.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 Maria iꞌa Iosefaꞌe Badiꞌa ubumao duduḡa vazeḡa, eꞌanoꞌo hunihunio Maria mene mae mazagaronifine ani sifu tuḡune modiꞌuma rae zamariro.
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 Ani ꞌouge rae zamarirotene, Zuhiꞌa Boro tuḡure viga ꞌahoganiꞌa iḡunao fureranadu ꞌahige rae niro, “Davida mariga Iosefa, Maria teite hahuroga ago rihanoꞌi. Mazaḡa Mariaꞌe Vine Zaḡoḡanonoꞌo ahiꞌeta.
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Aniꞌe ubuga ꞌahoga furenoꞌidene, niḡaꞌe Iesu rae turahoꞌi, mazaḡa aniꞌe ane mone azaḡa haḡaize sauꞌanonoꞌo ḡaboziꞌuma.”
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 ꞌOugadu Zuhiꞌa Boroꞌa peroveta vazeḡanonoꞌo rae fureniroteꞌe ḡoeꞌaniꞌa hudaro,
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 Imanuela hugaꞌe, “Badiꞌaꞌe emeḡe teite radiuꞌohe.”
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 Iosefaꞌa bazunanoꞌo evatirotene, Zuhiꞌa Boro tuḡure viganiꞌa niroteꞌe idunaḡano haḡairo, ebu Mariaꞌe ani inuga radu zamaharo.
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 Rehano Iosefaꞌe Maria teite tibano mene baziro, onamo ubuga fureniro, ebu ubuga niḡaꞌe Iesu rae turahiro.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.