Mateus 1

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Iesu Keriso vouḡa nizeꞌe ꞌahi eꞌe. Aniꞌe Aberahamo mariga ebu Davida mariga.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Aberahamoꞌe Isako moga, Isakoꞌe Iakobo moga, Iakoboꞌe Iuda zu ani negoḡa duḡuru moze.
2 Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Iudaꞌe Pereze zu Zera moze ebu Tamaraꞌe zeḡe vize. Perezeꞌe Hezarona moga, Hezaronaꞌe Ramo moga.
3 E Judá gerou, de Tamar, a Perez e a Zerá; e Perez gerou a Esrom; e Esrom gerou a Arão;
4 Ramoꞌe Aminadaba moga, Aminadabaꞌe Nasona moga, Nasonaꞌe Salamona moga.
4 E Arão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naassom; e Naassom gerou a Salmom;
5 Salamonaꞌe Boazi moga ebu Rahabaꞌe Boazi viꞌa. Boaziꞌe Obeda moga ebu Rutaꞌe Obeda viꞌa. Obedaꞌe Iese moga.
5 E Salmom gerou, de Raabe, a Boaz; e Boaz gerou de Rute a Obede; e Obede gerou a Jessé;
6 Ieseꞌe kini Davida moga. Davidaꞌe Solomona moga ebu Basebaꞌe Solomona viꞌa. Basebaꞌe ibite Uria inuga.
6 E Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Solomonaꞌe Rehoboama moga, Rehoboamaꞌe Abia moga, Abiaꞌe Asa moga.
7 E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abias; e Abias gerou a Asa;
8 Asaꞌe Iehosafata moga, Iehosafataꞌe Iehorama moga, Iehoramaꞌe Uzia moga.
8 E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Uzias;
9 Uziaꞌe Iotama moga, Iotamaꞌe Ahasi moga, Ahasiꞌe Hezekia moga.
9 E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias;
10 Hezekiaꞌe Manase moga, Manaseꞌe Amona moga, Amonaꞌe Iosia moga.
10 E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amom; e Amom gerou a Josias;
11 Iosiaꞌe Iekonia zu ani negoḡa duḡuru moze. Eꞌe madaḡano Babulonia azaḡaniꞌa Isaraela azaḡa teite utitadu Isaraela azaḡa Babulonia habaꞌano obozi onamiro.
11 E Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para babilônia.
12 Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe ḡarugano, Iekoniaꞌe Sealetiele moga, Sealetieleꞌe Zerubabele moga.
12 E, depois da deportação para a babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Zerubabeleꞌe Abiuda moga, Abiudaꞌe Eliakimi moga, Eliakimiꞌe Azora moga.
13 E Zorobabel gerou a Abiúde; e Abiúde gerou a Eliaquim; e Eliaquim gerou a Azor;
14 Azoraꞌe Zadoka moga, Zadokaꞌe Akimi moga, Akimiꞌe Eliuda moga.
14 E Azor gerou a Sadoque; e Sadoque gerou a Aquim; e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliudaꞌe Eleazara moga, Eleazaraꞌe Matana moga, Matanaꞌe Iakobo moga.
15 E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó;
16 Iakoboꞌe Iosefa moga ebu Iosefa inugaꞌe Maria. Mariaonoꞌo Keriso rae huneꞌeteꞌe vazeḡa, Iesuꞌa fureraro.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama o Cristo.
17 Eꞌanoꞌo Aberahamonoꞌo onao Davida madaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14, zu Davidaonoꞌo onao Isaraela azaḡa Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe madaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14, ebu Babulonia habaꞌano obozi onamiroteꞌe madaḡanonoꞌo onao Kerisomadaḡano zeḡe ega niduꞌaꞌe 14.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para a babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Iesu Kerisoꞌe ꞌahige fureraro. Ani viꞌa Mariaꞌe Iosefa iraꞌauḡa. Anianine ꞌizema hahurogano Mariaꞌe Vine Zaḡoḡanonoꞌo ahiꞌeta reiroteꞌe ederiro.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Que estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 Maria iꞌa Iosefaꞌe Badiꞌa ubumao duduḡa vazeḡa, eꞌanoꞌo hunihunio Maria mene mae mazagaronifine ani sifu tuḡune modiꞌuma rae zamariro.
19 Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Ani ꞌouge rae zamarirotene, Zuhiꞌa Boro tuḡure viga ꞌahoganiꞌa iḡunao fureranadu ꞌahige rae niro, “Davida mariga Iosefa, Maria teite hahuroga ago rihanoꞌi. Mazaḡa Mariaꞌe Vine Zaḡoḡanonoꞌo ahiꞌeta.
20 E, projetando ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo;
21 Aniꞌe ubuga ꞌahoga furenoꞌidene, niḡaꞌe Iesu rae turahoꞌi, mazaḡa aniꞌe ane mone azaḡa haḡaize sauꞌanonoꞌo ḡaboziꞌuma.”
21 E dará à luz um filho e chamarás o seu nome JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 ꞌOugadu Zuhiꞌa Boroꞌa peroveta vazeḡanonoꞌo rae fureniroteꞌe ḡoeꞌaniꞌa hudaro,
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor, pelo profeta, que diz;
23 Imanuela hugaꞌe, “Badiꞌaꞌe emeḡe teite radiuꞌohe.”
23 Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, E chamá-lo-ão pelo nome de EMANUEL, Que traduzido é: Deus conosco.
24 Iosefaꞌa bazunanoꞌo evatirotene, Zuhiꞌa Boro tuḡure viganiꞌa niroteꞌe idunaḡano haḡairo, ebu Mariaꞌe ani inuga radu zamaharo.
24 E José, despertando do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher;
25 Rehano Iosefaꞌe Maria teite tibano mene baziro, onamo ubuga fureniro, ebu ubuga niḡaꞌe Iesu rae turahiro.
25 E não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe por nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.