Marcos 4

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iesuꞌa duꞌura genaḡano ḡadahe ihoziro. Ebu vaze ḡuḡuvaḡaniꞌa ani babaḡano nuꞌorarotene, aniꞌe ḡasio tiradu duꞌura mone ehoriro ebu vaze niduꞌaꞌe duꞌura genaḡano edaro.
1 Novamente Jesus começou a ensinar à beira-mar. Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele. O barco estava no mar, enquanto todo o povo ficava na beira da praia.
2 Ebu Iesuꞌa hari idaidaḡa hina ḡau ḡehaḡa ihoziro. Aniꞌa ihoziroteꞌe zamaḡano ꞌahige rae ziro,
2 Ele lhes ensinava muitas coisas por parábolas, dizendo em seu ensino:
3 “Abitoꞌi! Hihi vazeḡa ꞌahoganiꞌa mebaḡano ezone ḡora onamiro.
3 "Ouçam! O semeador saiu a semear.
4 Ani ezone feune ḡorarotene, nuꞌe ibio rururaro ebu niniꞌa aradu au hauḡiro.
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 Ezone nuꞌe hadi habaꞌano rururaro ebu rahaḡaꞌe mene baruḡa. Rahaḡaꞌe mene baruḡa radu ezoneꞌe ḡarihe ḡuhuriro.
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 Rehano madaꞌa hiarotene, gigiꞌaḡaniꞌa ḡuhuḡa manadu roraro, mazaḡa taiga oꞌoꞌa.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 Ezone nuꞌe ve renogano rururaro ebu ve renoganiꞌa ezone ḡuhuḡa simarinadu ezoneꞌe mene iniro.
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
8 U ezone nuꞌe raha manoḡano rururanadu faine ḡuhure bororaro. Ebu nuꞌe huga ḡae 30, nuꞌe huga ḡae 60 ebu nuꞌe huga ḡae 100 hudaro.”
8 Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um".
9 Ebu Iesuꞌa bare ḡoeriro, “Teḡaḡeta vazeḡaꞌe faifaine egadu huga ederoꞌi.”
9 A seguir Jesus acrescentou: "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 Ebu Iesuꞌa ane daꞌo radirotene, ane uhiḡano radiuꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ane tahiꞌatahiꞌa teite hari idaidaḡa eꞌe moneo ḡadiniro.
10 Quando ele ficou sozinho, os Doze e os outros que estavam ao seu redor lhe fizeram perguntas acerca das parábolas.
11 Ebu Iesuꞌa ziro, “Badiꞌaꞌa zuhiꞌaziꞌeteꞌe moneo ꞌuꞌuru tirotaꞌaꞌe zae mazao fureniro, rehano enone azaḡa mazaoꞌe ḡau niduꞌa hari idaidaḡa hina ḡoreziro.
11 Ele lhes disse: "A vocês foi dado o mistério do Reino de Deus, mas aos que estão fora tudo é dito por parábolas,
12 Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae reiro,
12 a fim de que, ‘ainda que vejam, não percebam, ainda que ouçam, não entendam; de outro modo, poderiam converter-se e ser perdoados! ’"
13 Ebu Iesuꞌa ziro, “Za hari idaidaḡa ꞌahi aḡuꞌahe? Tena za nougenouge hari idaidaḡa ꞌahogaꞌahoga huga ederiꞌuma?
13 Então Jesus lhes perguntou: "Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras parábolas?
14 Hihi vazeḡaꞌe Badiꞌa ḡoere ḡorauꞌohe.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Vaze nuꞌe ibio rururaroteꞌe ezoga zu Badiꞌa ḡoereꞌe zamazeo ḡoraroteꞌe heuḡa. Ze ḡoere eꞌe igiꞌetene, Sataniꞌa aradu zamazeo ḡoraroteꞌe ḡoeꞌa mae vaḡineꞌohe.
15 Algumas pessoas são como a semente à beira do caminho, onde a palavra é semeada. Logo que a ouvem, Satanás vem e retira a palavra nelas semeada.
16 Vaze nuꞌe hadi habaꞌano rururaroteꞌe ezoga heuḡa. Zeꞌe Badiꞌa ḡoere igiꞌetene matuꞌeꞌenaꞌa, zogone mae ḡihineꞌohe.
16 Outras, como a semente lançada em terreno pedregoso, ouvem a palavra e logo a recebem com alegria.
17 Rehano zeꞌa fieꞌetaꞌaꞌe taiga oꞌoꞌa radu mada tahiḡa daꞌo fieꞌohe. Ebu Badiꞌa ḡoere mae ḡihiniroteꞌe uꞌano, aduga zu sauꞌa hideꞌetene, zogone uiteꞌohe.
17 Todavia, visto que não têm raiz em si mesmas, permanecem por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandonam.
18 Vaze nuꞌe ve renogano rururaroteꞌe ezoga heuḡa. Zeꞌe Badiꞌa ḡoere igiꞌe rehano,
18 Outras ainda, como a semente lançada entre espinhos, ouvem a palavra;
19 ḡaboneze zamaḡano zamaze aduga borofeꞌohe, haba toheḡa barebare mouga veize ufeta zamareꞌohe zu ḡau nunu meihi rae ufeta inareꞌohe. ꞌUguḡaniꞌa Badiꞌa ḡoere ꞌuadu zeꞌe mene iniꞌohe.
19 mas quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas, sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
20 U vaze nuꞌe raha manoḡano rururaroteꞌe ezoga heuḡa. Zeꞌe Badiꞌa ḡoere igiꞌohe zu mae ḡihineꞌohe, ebu ḡae 30, ḡae 60 ga ḡae 100 hudauꞌohe.”
20 Outras pessoas são como a semente lançada em boa terra: ouvem a palavra, aceitam-na e dão uma colheita de trinta, sessenta e até cem por um".
21 Iesuꞌa ziro, “Za ihure madu siuva ga bazuni fataḡa ꞌuꞌuḡano tiꞌehe? Mene, ihure odaḡa rana tiꞌohe.
21 Ele lhes disse: "Quem traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma vasilha ou de uma cama? Acaso não a coloca num lugar apropriado?
22 Mazaḡa ꞌuꞌuru radiuꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa fureraꞌuma, ebu ogone ḡahineꞌeteꞌe ḡauḡa zuni horoniꞌuma.
22 Porque não há nada oculto, senão para ser revelado, e nada escondido senão para ser trazido à luz.
23 Teḡaḡeta vazeḡaꞌe faifaine egadu huga ederoꞌi.”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!
24 Iesuꞌa bare ziro, “Nagini zaeꞌa igiꞌeteꞌe faifaine egoꞌi. Zaeꞌa vaze nagini hauꞌeteꞌe idunaḡano Badiꞌaꞌa ꞌouge zae ziniꞌuma ebu ufeta ragate ziniꞌuma.
24 "Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
25 Faifaine zamare igiꞌeteꞌe azaḡaꞌe Badiꞌaꞌa edeḡa ufeta boro ziniꞌuma. U mene faine zamare igiꞌeteꞌe azaḡaꞌe zeḡe edeḡa zuni mae vaḡiniꞌuma.”
25 A quem tiver, mais lhe será dado; de quem não tiver, até o que tem lhe será tirado".
26 Iesuꞌa bare ziro, “Badiꞌaꞌa zuhiꞌaziꞌetaꞌaꞌe ꞌahiguḡa. Vaze ꞌahoganiꞌa rahao ezone feune ḡorauꞌohe.
26 Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
27 Ohere zu madai ani bazeꞌeteꞌe zu evateꞌeteꞌe zamaḡano ezoneꞌa ḡuhureꞌohe zu farauꞌohe, rehano ani ꞌuguḡaniꞌa nougenouge fureruꞌetaꞌaꞌe aḡuꞌa.
27 Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.
28 Rahaꞌe aneꞌa bare ezone ḡuhunadu huga iniꞌohe: Ibite geno gabaḡa haḡaeꞌohe, ebu hena rouḡa haḡaeꞌohe, ebu ḡonagano iniꞌohe.
28 A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga.
29 Huganiꞌa hiḡudeꞌetene, ani kari hina variꞌeꞌohe, mazaḡa hiriveꞌeteꞌe madaḡaniꞌa feureha.”
29 Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
30 Iesuꞌa bare ziro, “Eme Badiꞌaꞌa zuhiꞌaziꞌetaꞌaꞌe nagini heuḡa rae reꞌuma? Naginio idaniꞌuma?
30 Novamente ele disse: "Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
31 Aꞌe Kuavamaḡa komeꞌa tiba heuḡa. Maḡa eꞌe madu rahao ḡorauꞌeteꞌe madaḡanoꞌe aꞌe komeꞌa fase.
31 É como um grão de mostarda, que, quando plantada, é a menor semente de todas.
32 Rehano ḡorarotene, aꞌe ḡuhure farauꞌohe, ebu mebao ḡuhureꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa vitize bororanadu ezaga boroboro raꞌohe. Ebu hitagano niniꞌa aradu ezaga boroboro zauhaḡano neze ogoruꞌohe.”
32 No entanto, plantada, ela cresce e se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra".
33 Ze faine ederifine, Iesuꞌa hari idaidaḡa ꞌuguḡa ḡehaḡa hina ḡoreziro.
33 Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
34 Aniꞌe hari idaidaḡa hina daꞌo ḡoreziro, rehano ane tahiꞌatahiꞌa teite daꞌo radiroteꞌe zamaḡanoꞌe ḡau niduꞌa huga ihoziro.
34 Não lhes dizia nada sem usar alguma parábola. Quando, porém, estava a sós com os seus discípulos, explicava-lhes tudo.
35 Eꞌe madaḡa ḡoravararotene, Iesuꞌa ane tahiꞌatahiꞌa ziro, “Eme duꞌura moneafa fare onamihi.”
35 Naquele dia, ao anoitecer, disse ele aos seus discípulos: "Vamos atravessar para o outro lado".
36 Ebu Iesu tahiꞌatahiꞌaꞌa vaze ḡuḡuvaḡa muhiziro ebu Iesuꞌa ehore radiroteꞌe ḡasiḡano tiradu fare onamiro. Ebu ḡasi ꞌahogaꞌahoga zuni Iesu teite onamiro.
36 Deixando a multidão, eles o levaram no barco, assim como estava. Outros barcos também o acompanhavam.
37 Ebu zavara boroꞌa feuradu saꞌuꞌa ḡasio kafere diuḡiro ebu vuꞌa ḡasi nariga iri'avoniro.
37 Levantou-se um forte vendaval, e as ondas se lançavam sobre o barco, de forma que este foi se enchendo de água.
38 Rehano Iesuꞌe ḡasi avaḡa ḡuzuḡano vadini zahareꞌeteꞌe hina ḡatite baze radiro. ꞌOugirotene, Iesu tahiꞌatahiꞌaꞌa ani evanadu niro, “Ihore vazeḡa, eme nariga rudauꞌeteꞌe ḡa mene zamareꞌehe?”
38 Jesus estava na popa, dormindo com a cabeça sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e clamaram: "Mestre, não te importas que morramos? "
39 Ebu Iesuꞌa evatadu zavara riḡa roniro ebu saꞌu niro, “Roḡeranoꞌi! Ago hagaroꞌi!” Ebu zavaraꞌa dauḡiro zu roḡeraro.
39 Ele se levantou, repreendeu o vento e disse ao mar: "Aquiete-se! Acalme-se! " O vento se aquietou, e fez-se completa bonança.
40 Ebu aniꞌa ane tahiꞌatahiꞌa ziro, “Za nougadu rihau rudauꞌohe? Zaꞌa eḡe mazao fieꞌetaꞌaꞌe ꞌize oꞌoꞌahe?”
40 Então perguntou aos seus discípulos: "Por que vocês estão com tanto medo? Ainda não têm fé? "
41 Zeꞌe rihau rudaro ebu ḡadimutitiro, “Vaze ꞌahiꞌe iniu? Zavara zu saꞌuꞌa zuni ani ḡoere egohuꞌohe!”
41 Eles estavam apavorados e perguntavam uns aos outros: "Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.