Marcos 4

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Iesuꞌa duꞌura genaḡano ḡadahe ihoziro. Ebu vaze ḡuḡuvaḡaniꞌa ani babaḡano nuꞌorarotene, aniꞌe ḡasio tiradu duꞌura mone ehoriro ebu vaze niduꞌaꞌe duꞌura genaḡano edaro.
1 Outra vez começou a ensinar à beira do mar. E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.
2 Ebu Iesuꞌa hari idaidaḡa hina ḡau ḡehaḡa ihoziro. Aniꞌa ihoziroteꞌe zamaḡano ꞌahige rae ziro,
2 Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino:
3 “Abitoꞌi! Hihi vazeḡa ꞌahoganiꞌa mebaḡano ezone ḡora onamiro.
3 Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear;
4 Ani ezone feune ḡorarotene, nuꞌe ibio rururaro ebu niniꞌa aradu au hauḡiro.
4 e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Ezone nuꞌe hadi habaꞌano rururaro ebu rahaḡaꞌe mene baruḡa. Rahaḡaꞌe mene baruḡa radu ezoneꞌe ḡarihe ḡuhuriro.
5 Outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
6 Rehano madaꞌa hiarotene, gigiꞌaḡaniꞌa ḡuhuḡa manadu roraro, mazaḡa taiga oꞌoꞌa.
6 mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Ezone nuꞌe ve renogano rururaro ebu ve renoganiꞌa ezone ḡuhuḡa simarinadu ezoneꞌe mene iniro.
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
8 U ezone nuꞌe raha manoḡano rururanadu faine ḡuhure bororaro. Ebu nuꞌe huga ḡae 30, nuꞌe huga ḡae 60 ebu nuꞌe huga ḡae 100 hudaro.”
8 Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
9 Ebu Iesuꞌa bare ḡoeriro, “Teḡaḡeta vazeḡaꞌe faifaine egadu huga ederoꞌi.”
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Ebu Iesuꞌa ane daꞌo radirotene, ane uhiḡano radiuꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ane tahiꞌatahiꞌa teite hari idaidaḡa eꞌe moneo ḡadiniro.
10 Quando se achou só, os que estavam ao redor dele, com os doze, interrogaram-no acerca da parábola.
11 Ebu Iesuꞌa ziro, “Badiꞌaꞌa zuhiꞌaziꞌeteꞌe moneo ꞌuꞌuru tirotaꞌaꞌe zae mazao fureniro, rehano enone azaḡa mazaoꞌe ḡau niduꞌa hari idaidaḡa hina ḡoreziro.
11 E ele lhes disse: A vós é confiado o mistério do reino de Deus, mas aos de fora tudo se lhes diz por parábolas;
12 Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae reiro,
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
13 Ebu Iesuꞌa ziro, “Za hari idaidaḡa ꞌahi aḡuꞌahe? Tena za nougenouge hari idaidaḡa ꞌahogaꞌahoga huga ederiꞌuma?
13 Disse-lhes ainda: Não percebeis esta parábola? como pois entendereis todas as parábolas?
14 Hihi vazeḡaꞌe Badiꞌa ḡoere ḡorauꞌohe.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Vaze nuꞌe ibio rururaroteꞌe ezoga zu Badiꞌa ḡoereꞌe zamazeo ḡoraroteꞌe heuḡa. Ze ḡoere eꞌe igiꞌetene, Sataniꞌa aradu zamazeo ḡoraroteꞌe ḡoeꞌa mae vaḡineꞌohe.
15 E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada.
16 Vaze nuꞌe hadi habaꞌano rururaroteꞌe ezoga heuḡa. Zeꞌe Badiꞌa ḡoere igiꞌetene matuꞌeꞌenaꞌa, zogone mae ḡihineꞌohe.
16 Do mesmo modo, aqueles que foram semeados nos lugares pedregosos são os que, ouvindo a palavra, imediatamente com alegria a recebem;
17 Rehano zeꞌa fieꞌetaꞌaꞌe taiga oꞌoꞌa radu mada tahiḡa daꞌo fieꞌohe. Ebu Badiꞌa ḡoere mae ḡihiniroteꞌe uꞌano, aduga zu sauꞌa hideꞌetene, zogone uiteꞌohe.
17 mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 Vaze nuꞌe ve renogano rururaroteꞌe ezoga heuḡa. Zeꞌe Badiꞌa ḡoere igiꞌe rehano,
18 Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos; estes são os que ouvem a palavra;
19 ḡaboneze zamaḡano zamaze aduga borofeꞌohe, haba toheḡa barebare mouga veize ufeta zamareꞌohe zu ḡau nunu meihi rae ufeta inareꞌohe. ꞌUguḡaniꞌa Badiꞌa ḡoere ꞌuadu zeꞌe mene iniꞌohe.
19 mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
20 U vaze nuꞌe raha manoḡano rururaroteꞌe ezoga heuḡa. Zeꞌe Badiꞌa ḡoere igiꞌohe zu mae ḡihineꞌohe, ebu ḡae 30, ḡae 60 ga ḡae 100 hudauꞌohe.”
20 Aqueles outros que foram semeados em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, a trinta, a sessenta, e a cem, por um.
21 Iesuꞌa ziro, “Za ihure madu siuva ga bazuni fataḡa ꞌuꞌuḡano tiꞌehe? Mene, ihure odaḡa rana tiꞌohe.
21 Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
22 Mazaḡa ꞌuꞌuru radiuꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa fureraꞌuma, ebu ogone ḡahineꞌeteꞌe ḡauḡa zuni horoniꞌuma.
22 Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir à luz.
23 Teḡaḡeta vazeḡaꞌe faifaine egadu huga ederoꞌi.”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Iesuꞌa bare ziro, “Nagini zaeꞌa igiꞌeteꞌe faifaine egoꞌi. Zaeꞌa vaze nagini hauꞌeteꞌe idunaḡano Badiꞌaꞌa ꞌouge zae ziniꞌuma ebu ufeta ragate ziniꞌuma.
24 Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 Faifaine zamare igiꞌeteꞌe azaḡaꞌe Badiꞌaꞌa edeḡa ufeta boro ziniꞌuma. U mene faine zamare igiꞌeteꞌe azaḡaꞌe zeḡe edeḡa zuni mae vaḡiniꞌuma.”
25 Pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
26 Iesuꞌa bare ziro, “Badiꞌaꞌa zuhiꞌaziꞌetaꞌaꞌe ꞌahiguḡa. Vaze ꞌahoganiꞌa rahao ezone feune ḡorauꞌohe.
26 Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 Ohere zu madai ani bazeꞌeteꞌe zu evateꞌeteꞌe zamaḡano ezoneꞌa ḡuhureꞌohe zu farauꞌohe, rehano ani ꞌuguḡaniꞌa nougenouge fureruꞌetaꞌaꞌe aḡuꞌa.
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
28 Rahaꞌe aneꞌa bare ezone ḡuhunadu huga iniꞌohe: Ibite geno gabaḡa haḡaeꞌohe, ebu hena rouḡa haḡaeꞌohe, ebu ḡonagano iniꞌohe.
28 A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga.
29 Huganiꞌa hiḡudeꞌetene, ani kari hina variꞌeꞌohe, mazaḡa hiriveꞌeteꞌe madaḡaniꞌa feureha.”
29 Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
30 Iesuꞌa bare ziro, “Eme Badiꞌaꞌa zuhiꞌaziꞌetaꞌaꞌe nagini heuḡa rae reꞌuma? Naginio idaniꞌuma?
30 Disse ainda: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
31 Aꞌe Kuavamaḡa komeꞌa tiba heuḡa. Maḡa eꞌe madu rahao ḡorauꞌeteꞌe madaḡanoꞌe aꞌe komeꞌa fase.
31 É como um grão de mostarda que, quando se semeia, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Rehano ḡorarotene, aꞌe ḡuhure farauꞌohe, ebu mebao ḡuhureꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa vitize bororanadu ezaga boroboro raꞌohe. Ebu hitagano niniꞌa aradu ezaga boroboro zauhaḡano neze ogoruꞌohe.”
32 mas, tendo sido semeado, cresce e faz-se a maior de todas as hortaliças e cria grandes ramos, de tal modo que as aves do céu podem aninhar-se à sua sombra.
33 Ze faine ederifine, Iesuꞌa hari idaidaḡa ꞌuguḡa ḡehaḡa hina ḡoreziro.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender.
34 Aniꞌe hari idaidaḡa hina daꞌo ḡoreziro, rehano ane tahiꞌatahiꞌa teite daꞌo radiroteꞌe zamaḡanoꞌe ḡau niduꞌa huga ihoziro.
34 E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos.
35 Eꞌe madaḡa ḡoravararotene, Iesuꞌa ane tahiꞌatahiꞌa ziro, “Eme duꞌura moneafa fare onamihi.”
35 Naquele dia, quando já era tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Ebu Iesu tahiꞌatahiꞌaꞌa vaze ḡuḡuvaḡa muhiziro ebu Iesuꞌa ehore radiroteꞌe ḡasiḡano tiradu fare onamiro. Ebu ḡasi ꞌahogaꞌahoga zuni Iesu teite onamiro.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
37 Ebu zavara boroꞌa feuradu saꞌuꞌa ḡasio kafere diuḡiro ebu vuꞌa ḡasi nariga iri'avoniro.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
38 Rehano Iesuꞌe ḡasi avaḡa ḡuzuḡano vadini zahareꞌeteꞌe hina ḡatite baze radiro. ꞌOugirotene, Iesu tahiꞌatahiꞌaꞌa ani evanadu niro, “Ihore vazeḡa, eme nariga rudauꞌeteꞌe ḡa mene zamareꞌehe?”
38 Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 Ebu Iesuꞌa evatadu zavara riḡa roniro ebu saꞌu niro, “Roḡeranoꞌi! Ago hagaroꞌi!” Ebu zavaraꞌa dauḡiro zu roḡeraro.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.
40 Ebu aniꞌa ane tahiꞌatahiꞌa ziro, “Za nougadu rihau rudauꞌohe? Zaꞌa eḡe mazao fieꞌetaꞌaꞌe ꞌize oꞌoꞌahe?”
40 Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Zeꞌe rihau rudaro ebu ḡadimutitiro, “Vaze ꞌahiꞌe iniu? Zavara zu saꞌuꞌa zuni ani ḡoere egohuꞌohe!”
41 Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.