Marcos 16
Uare Bible (KSJ_WBT) vs VC
1 Bana Madaḡa enogano, Magadala roḡaeḡa Maria zu Iakobo viꞌa Maria ebu roḡae ꞌahoga Salome, ze Iesu ahiri asifine murava hohoḡa hoitiro.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas para ungir Jesus.
2 Fura oherebau uzeuze, madaꞌa itiroteꞌe madaḡano zeꞌe idu onamiro.
2 E no primeiro dia da semana, foram muito cedo ao sepulcro, mal o sol havia despontado.
3 Ebu ze zeḡeꞌa bare ḡadimutitiro, “Iniuꞌa idu ꞌuiroteꞌe hadiḡa boro iduonoꞌo kiune vaḡiniꞌuma?”
3 E diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do sepulcro?
4 Rehano zeꞌa dude ehamarotene, hadiḡa boro bagaḡa aꞌe kiune vaḡine touga horoniro.
4 Levantando os olhos, elas viram removida a pedra, que era muito grande.
5 Ze idu zamaḡa diuḡirotene, ohoze iziga ꞌahogaꞌe dabua ꞌuruḡa vidanadu edaꞌe moneo ehoreꞌeteꞌe horoniro. ꞌOugadu ze ḡihau zaguzagaro.
5 Entrando no sepulcro, viram, sentado do lado direito, um jovem, vestido de roupas brancas, e assustaram-se.
6 Aniꞌa ziro, “Ago rihanoꞌi. Zaꞌe satauroniroteꞌe Nazareta vazeḡa Iesu vaḡeꞌohe. Aniꞌe bare ḡabodeha. Aniꞌe ꞌahao oꞌoꞌa. Ane bazune tiroteꞌe habaꞌa ḡianoꞌi.
6 Ele lhes falou: Não tenhais medo. Buscais Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele ressuscitou, já não está aqui. Eis o lugar onde o depositaram.
7 Izidi zaeꞌa onamadu ane tahiꞌatahiꞌa ebu Petero ꞌahige rae zoꞌi, 'Aniꞌe zae zamao Galilea habaꞌa ibite onamiꞌuma. Aniꞌa zae ziroteꞌe teige, eꞌea za ani horoniꞌuma.'”
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vos precede na Galiléia. Lá o vereis como vos disse.
8 Ze ahirizeꞌa rereruꞌenaꞌa zu rihau rudauꞌenaꞌa, idu zamaḡanonoꞌo buanadu ferau onamiro. Ze vazeni ꞌahoga mene niro, mazaḡa zeꞌe rihau rudaro.
8 Elas saíram do sepulcro e fugiram trêmulas e amedrontadas. E a ninguém disseram coisa alguma por causa do medo.
9 Fura oherebau uzeuze Iesuꞌa bare ḡabodirotene, ibite geno Magadala roḡaeḡa Maria mazao fureraro. Mariaꞌe ane mazaonoꞌo vine sauꞌa fuꞌo aheu fare Iesuꞌa hegoze buziroteꞌe roḡaeḡa.
9 Tendo Jesus ressuscitado de manhã, no primeiro dia da semana apareceu primeiramente a Maria de Magdala, de quem tinha expulsado sete demônios.
10 Ani Iesu teite radiudoteꞌe azaḡaniꞌa zamaze areꞌeteꞌe zu niauꞌeteꞌe habaꞌa onamadu Iesu hariḡa ziro.
10 Foi ela noticiá-lo aos que estiveram com ele, os quais estavam aflitos e chorosos.
11 Rehano ze Iesuꞌa ḡabodiroteꞌe ebu Mariaꞌa Iesu horoniroteꞌe igirotene, aꞌe mene mae ḡihiniro.
11 Quando souberam que Jesus vivia e que ela o tinha visto, não quiseram acreditar.
12 Eꞌe enogano Iesu tahiꞌatahiꞌa boꞌaḡano aheuꞌa guniꞌa neḡa onamiroteꞌea, Iesuꞌe iraḡa nufadu ze mazao fureraro.
12 Mais tarde, ele apareceu sob outra forma a dois entre eles que iam para o campo.
13 Ebu ze baradu Iesu tahiꞌatahiꞌa ziro, rehano zeḡe zuni vaze aheu eꞌe ḡoere mene mae ḡihiniro.
13 Eles foram anunciá-lo aos demais. Mas estes tampouco acreditaram.
14 Vesuꞌu Iesu tahiꞌatahiꞌa gaubanana tiba fareꞌa ogauꞌeteꞌea, Iesuꞌa ze mazao fureraro. Ebu ani zeꞌa fieꞌetaꞌaꞌe taoḡa zu zamaze tuḡa uꞌano roziro, mazaḡa ze aniꞌa bare ḡabodirotaꞌaꞌe horoniroteꞌe azaḡa ḡoere mene mae ḡihiniro.
14 Por fim apareceu aos Onze, quando estavam sentados à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, por não acreditarem nos que o tinham visto ressuscitado.
15 Aniꞌa ziro, “Zaꞌe habaꞌahabaꞌa niduꞌa onamadu hari manoḡa vaze niduꞌa mazao haramoꞌi.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o Evangelho a toda criatura.
16 Iniuꞌa eḡe mazao fiadu babatiso maꞌeteꞌe vazeḡaꞌe ḡabone hidiꞌuma. U iniu mene fieꞌeteꞌe vazeḡaꞌe veꞌoḡa radu kotaniꞌuma.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Ebu iniu eḡe mazao fieꞌeteꞌe vazeḡaꞌe ꞌahiguḡa haḡai nu badeḡa haḡaiꞌuma: Ze eḡe niḡano vine sauꞌa hegoze buziꞌuma, mazane ḡoeꞌano ḡoeriꞌuma,
17 Estes milagres acompanharão os que crerem: expulsarão os demônios em meu nome, falarão novas línguas,
18 ꞌevoreze hina mohe mae ḡihiniꞌuma, ze rune muravaḡa gagine zuni sauꞌani ꞌahoga mene hune hidiꞌuma, ebu ꞌevoreze ugi azaḡa rana tine manoriꞌuma.”
18 manusearão serpentes e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal; imporão as mãos aos enfermos e eles ficarão curados.
19 Zuhiꞌa Boro Iesuꞌa ze ḡoreziroteꞌe enogano, ani adure ḡoha mae ḡihine itiro ebu Badiꞌa ꞌevore edaꞌe moneo ehoriro.
19 Depois que o Senhor Jesus lhes falou, foi levado ao céu e está sentado à direita de Deus.
20 Ebu ane tahiꞌatahiꞌaꞌa habaꞌahabaꞌa onamadu haramiro. Ebu Zuhiꞌa Boroꞌe zeḡe teite gauiro, zu aniꞌa haḡai nu badeḡa haḡadu zeḡe haramoꞌe huga rae ihoziro.
20 Os discípulos partiram e pregaram por toda parte. O Senhor cooperava com eles e confirmava a sua palavra com os milagres que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.