Hebreus 8
Uare Bible (KSJ_WBT) vs VC
1 Emeꞌa raꞌeteꞌe ḡoeꞌa boroꞌe ꞌahi eꞌe: Emeḡe mazao dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa ꞌuguḡaꞌe radiuꞌohe. Aniꞌe adureo Gigiꞌa Hune Kiniḡa ehoro habaꞌa edaꞌeḡano ehoriro.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 Aniꞌe haba zaḡoḡano Badiꞌa veize gaueꞌohe. Haba zaḡoḡa aꞌe dibuꞌo taruhaḡa huga. Aꞌe vazeꞌa mene ohoniro, rehano Zuhiꞌa Boroꞌa ohoniro.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Dibuꞌo azaḡa ḡihiꞌaḡa niduꞌaꞌe dibuꞌo zu ḡahunone Badiꞌa hanoga veize ohozeꞌohe. Eꞌanoꞌo emeḡe dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa zuni dibuꞌo ꞌahoga madu Badiꞌa hau huniꞌuma rae reiro.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Aniꞌe rahao radifone, dibuꞌo vazeḡano mene reifo, mazaḡa rahaoꞌe Mose goro ḡoeꞌa idunaḡano ḡahunone hauꞌeteꞌe azaḡaꞌe radiuꞌohe.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Dibuꞌo azaḡaꞌe haba zaḡoḡano Badiꞌa mazao kurauꞌohe. Ze kurauꞌeteꞌe ibiḡaꞌe adureo radiuꞌeteꞌe ḡauḡa iraḡa mae fareꞌeteꞌe heuḡa. Eꞌe uꞌano, Moseꞌa dibuꞌo taruhaḡa ogoratihi reirotene Badiꞌaꞌa ihore ḡoeꞌa riḡa ꞌahige rae niro, “Eḡeꞌa maḡano ihoꞌiroteꞌe iraḡa idunaḡano faifairu zamareꞌenaꞌa, ḡau niduꞌa haḡaoꞌi.”
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Rehano Iesuꞌa meiroteꞌe gauḡaꞌe dibuꞌo azaḡa gau ufeta roꞌane ḡihiꞌaḡa. Iesuꞌe Badiꞌa zu ane vaze nemaḡano edanadu ḡoitore iziga reiro. Ḡoitore izigaꞌe amahiḡa ufeta vitine manoḡa, mazaḡa Badiꞌaꞌa ibite tiroteꞌe ḡoeꞌa rana ḡoitore ḡoeꞌa ufeta manoḡa ohoniro.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Ḡoitore ḡoeꞌa ibiꞌaꞌe veꞌoḡa oꞌoꞌa reifone, ḡoitore ḡoeꞌa aheuḡaꞌe eꞌe iḡuꞌa mene meifo.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Rehano Badiꞌaꞌa ane mone azaḡa mazao veꞌoḡa horoniro ebu ꞌahige rae reiro,
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 — ausente —
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 — ausente —
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 — ausente —
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 — ausente —
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Badiꞌaꞌa “ḡoitore iziga,” moneo ḡoeradu ḡoitore ḡoeꞌa ibiꞌaꞌe amahiḡa rae reiro. Amahiḡa ḡauḡa zu mahiruꞌeteꞌe ḡauḡaꞌe ḡarihe hauḡiꞌuma.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.