Hebreus 5

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dibuꞌo azaḡa ḡihiꞌaḡa niduꞌaꞌe vaze boꞌaḡano ohozadu vaze veize Badiꞌa gau nunu haḡaeꞌohe. Ze vaze haḡai sauꞌa uꞌano ḡahunone ebu dibuꞌoꞌe Badiꞌa hauꞌohe.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡaꞌe iniu mene ederadu ibi veꞌoḡano onameꞌeteꞌe azaḡa mae ḡihizadu namizogaꞌe idaḡa, mazaḡa ani zuni aneꞌa bare zoreradu veꞌoreꞌohe.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Ani zuni aneꞌa bare zoreradu veꞌoreꞌe ꞌahine, aneꞌa vaze haḡai sauꞌa uꞌano dibuꞌohauꞌeteꞌe teige, ane haḡai sauꞌa uꞌano zuni dibuꞌohau huniꞌuma.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Vazeni ꞌahoga zuni ane edeḡano dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa iḡuri madu niḡa boro rougaꞌe mene idaḡa. Badiꞌaꞌa Aroni huniroteꞌe teige, vaze ꞌahoga hunadu aniꞌa iḡuri eꞌe maꞌohe.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Eꞌe teige, Keriso zuni ane edeḡano dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa radu niḡa ḡihiꞌaḡa mene reiro, rehano Badiꞌaꞌa eꞌe iḡuriḡano ani ohoniro. Badiꞌaꞌa Iesu ꞌahige rae niro,
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Ebu Badiꞌaꞌa Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae reiro,
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Iesuꞌa vazeo radu rahao radiroteꞌe madaḡano, ani runeonoꞌo ḡaboniteꞌe Badiꞌaḡa mazao borofe niau ḡaniḡanauꞌenaꞌa, kuraro zu umidiro. Ebu Iesuꞌa Badiꞌa hube hune gubaneꞌenaꞌa egohauꞌeteꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa ane kuru mae ḡihiniro.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Iesuꞌe Badiꞌa Ubuga rehano, aduga hidadu Badiꞌa egohanoga moneo ederiro.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Ebu aniꞌa Badiꞌa ura haḡae hunirotene, ani egohauꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa ḡabone tuḡutuḡu ziniꞌeteꞌe vazeḡano reiro.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ebu Melekizedekaꞌe dibuꞌo vazeḡano reiroteꞌe ibiḡa idunaḡano, Badiꞌaꞌa ani dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡano ohoniro.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Emeꞌe Melekizedeka zu Iesu moneo zihi rae raꞌeteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡehaḡa. Rehano zaꞌa faine ederogaꞌe riḡa ꞌahine, zeḡe moneo deheru ihozoga zuni riḡa.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Zaꞌe Keriso mazao fieꞌenaꞌa, muri ḡehaḡa radiu ariro ꞌahine, amahi ihore azaḡa reifo. Rehano za Badiꞌa ḡoere ufiḡaufiḡa ederoga veize iniu vazeꞌa za bare ihozoga urateꞌohe. Zaꞌe ogomu riḡa mene urateꞌohe, rehano nune urateꞌohe.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Iniu nune gageꞌeteꞌe vazeḡaꞌe ꞌize ene guraḡa teigadu ihore duduḡa mene faine edereꞌohe.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 U ogomu riḡaꞌe bororu idararoteꞌe azaḡaniꞌa auꞌohe. Ze zeḡeꞌa bare manoḡa haḡaihi radu barebare ꞌouge haḡae inareꞌeteꞌe uꞌano, noꞌeꞌe manoḡa ga noꞌeꞌe sauꞌaꞌe edeḡa.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.