Hebreus 5

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dibuꞌo azaḡa ḡihiꞌaḡa niduꞌaꞌe vaze boꞌaḡano ohozadu vaze veize Badiꞌa gau nunu haḡaeꞌohe. Ze vaze haḡai sauꞌa uꞌano ḡahunone ebu dibuꞌoꞌe Badiꞌa hauꞌohe.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡaꞌe iniu mene ederadu ibi veꞌoḡano onameꞌeteꞌe azaḡa mae ḡihizadu namizogaꞌe idaḡa, mazaḡa ani zuni aneꞌa bare zoreradu veꞌoreꞌohe.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ani zuni aneꞌa bare zoreradu veꞌoreꞌe ꞌahine, aneꞌa vaze haḡai sauꞌa uꞌano dibuꞌohauꞌeteꞌe teige, ane haḡai sauꞌa uꞌano zuni dibuꞌohau huniꞌuma.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Vazeni ꞌahoga zuni ane edeḡano dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa iḡuri madu niḡa boro rougaꞌe mene idaḡa. Badiꞌaꞌa Aroni huniroteꞌe teige, vaze ꞌahoga hunadu aniꞌa iḡuri eꞌe maꞌohe.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Eꞌe teige, Keriso zuni ane edeḡano dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡa radu niḡa ḡihiꞌaḡa mene reiro, rehano Badiꞌaꞌa eꞌe iḡuriḡano ani ohoniro. Badiꞌaꞌa Iesu ꞌahige rae niro,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Ebu Badiꞌaꞌa Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae reiro,
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Iesuꞌa vazeo radu rahao radiroteꞌe madaḡano, ani runeonoꞌo ḡaboniteꞌe Badiꞌaḡa mazao borofe niau ḡaniḡanauꞌenaꞌa, kuraro zu umidiro. Ebu Iesuꞌa Badiꞌa hube hune gubaneꞌenaꞌa egohauꞌeteꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa ane kuru mae ḡihiniro.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Iesuꞌe Badiꞌa Ubuga rehano, aduga hidadu Badiꞌa egohanoga moneo ederiro.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Ebu aniꞌa Badiꞌa ura haḡae hunirotene, ani egohauꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa ḡabone tuḡutuḡu ziniꞌeteꞌe vazeḡano reiro.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Ebu Melekizedekaꞌe dibuꞌo vazeḡano reiroteꞌe ibiḡa idunaḡano, Badiꞌaꞌa ani dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡano ohoniro.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Emeꞌe Melekizedeka zu Iesu moneo zihi rae raꞌeteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡehaḡa. Rehano zaꞌa faine ederogaꞌe riḡa ꞌahine, zeḡe moneo deheru ihozoga zuni riḡa.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Zaꞌe Keriso mazao fieꞌenaꞌa, muri ḡehaḡa radiu ariro ꞌahine, amahi ihore azaḡa reifo. Rehano za Badiꞌa ḡoere ufiḡaufiḡa ederoga veize iniu vazeꞌa za bare ihozoga urateꞌohe. Zaꞌe ogomu riḡa mene urateꞌohe, rehano nune urateꞌohe.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Iniu nune gageꞌeteꞌe vazeḡaꞌe ꞌize ene guraḡa teigadu ihore duduḡa mene faine edereꞌohe.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 U ogomu riḡaꞌe bororu idararoteꞌe azaḡaniꞌa auꞌohe. Ze zeḡeꞌa bare manoḡa haḡaihi radu barebare ꞌouge haḡae inareꞌeteꞌe uꞌano, noꞌeꞌe manoḡa ga noꞌeꞌe sauꞌaꞌe edeḡa.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.