Hebreus 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ
1 Eꞌanoꞌo emeꞌe igiroteꞌe ḡoeꞌa tohutohe zamare borofiꞌuma. ꞌOugine, eꞌe ḡoeꞌanonoꞌo mene vaḡinadu ibi veꞌoḡano mene reꞌonaꞌuma.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Badiꞌaꞌa tuḡure vigaonoꞌo vouḡafe ziroteꞌe ḡoeꞌaꞌe hube hune inaraḡeta. Eꞌanoꞌo iniuꞌa eꞌe ḡoeꞌa variꞌiroteꞌe azaḡa ga mene hegotiroteꞌe azaḡa niduꞌa haḡaize sauꞌa idunaḡano aduga ziniro.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 ꞌOugadu ḡabone ziniteꞌe ḡoeꞌa ḡihiꞌaḡa reꞌoreꞌonine, hube hune aduga hidiꞌuma. Iniuꞌa eꞌe aduganonoꞌo feranogaꞌe idaḡa? Ḡabone rifiꞌeteꞌe moneo Zuhiꞌa Boro Iesuꞌa ibite geno rae fureniro. Ebu aniꞌa ḡabone rifiꞌeteꞌe moneo rae fureniroteꞌe ḡoeꞌa igiroteꞌe azaḡaniꞌa ani ḡoereꞌe huga rae emeḡe mazao rae fureniro.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Badiꞌa zuni zeḡe teite Iesu ḡoereꞌe huga rae fureniro. Aniꞌa haḡai nu badeḡa, zaguzagatiteꞌe haḡaiḡa zu haḡai gigiꞌa haḡadu ꞌouge rae fureniro, ebu ane urao Vine Zaḡoḡaonoꞌo ḡahunone nunu rifadu ꞌouge rae fureniro.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Emeꞌe zama moneo ariteꞌe rahaḡa iziga moneo ḡorezeꞌohe. Badiꞌaꞌe tuḡure viganiꞌa eꞌe rahaḡa zuhiꞌanoga veize ze mene ohoziro.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Vaze ꞌahoganiꞌa Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae fureniro,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 — ausente —
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Ḡau niduꞌa vaze ḡoere egohanoga veize ani ꞌuꞌuḡano mae tiro ꞌahine, ane ḡoere mene egohauꞌeteꞌe ḡauḡani ꞌahoga zuni oꞌoꞌa. Rehano eme izidi ḡau niduꞌa ane ḡoere egohauꞌeteꞌe ꞌize mene horoneꞌohe.
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Rehano emeꞌa horoneꞌeteꞌe vazeḡa, Iesuꞌe nagiga? Aniꞌe mada tahiḡa daꞌo tuḡure viga ꞌuꞌuḡano radadu aduga hidiro ebu rudaro. ꞌOugadu kini vadini adiriḡa Badiꞌaꞌa hanadu ani ni mae ḡihiniro zu aniꞌe niḡa boro rae huniro. Badiꞌaꞌa fureniroteꞌe manoḡaḡa uꞌano, vaze niduꞌa veize aniꞌa rudaro.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Badiꞌaꞌa ḡau niduꞌa haḡairo ebu ḡau niduꞌa iḡurizeo radifine taufeꞌohe. Eꞌanoꞌo aniꞌa ane ubugaubuga zamazadu ane teige nize mae ḡihizoga uratiro. ꞌOugadu ḡabone ibiḡa vavaiteꞌe vazeḡa aduga haro ebu vaze eꞌeꞌa ḡabone ibiḡa veꞌoḡa oꞌoꞌa hune vavae huniro. Badiꞌaꞌa ꞌouge haḡairotaꞌaꞌe duduḡa hune.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Vaze mae zaḡozaḡoziꞌeteꞌe vazeḡa zu iniuꞌe zaḡozaḡeꞌeteꞌe azaḡaꞌe niduꞌa Mama tiba mone raꞌohe. Eꞌanoꞌo Iesuꞌe zeḡe mazao ane negoḡa nabuga rae huzoga mene mazagaroneꞌohe.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Iesuꞌe Badiꞌa ꞌahige niꞌohe,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Ebu Iesuꞌa bare raenaꞌa,Ebu bare raenaꞌa,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Ubugaubugaꞌe vaze radu modarezeta zu ruzeta uꞌano, Iesu zuni zeḡe teige vaze ahiri tiba meiro. Aniꞌa ꞌougirotaꞌaꞌe ahirio rudanadu vaze runeo tuḡuzeꞌeteꞌe gigiꞌaḡa oboneꞌeteꞌe Diaboloḡa ruinoga veize reiro.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Vazeꞌe rahao ꞌada radiuꞌeteꞌe madaḡa niduꞌa zamaḡano rune rihoneꞌohe. ꞌOuge rihoneꞌenaꞌa, rune tuḡure azaḡa teige radiuꞌeteꞌeanoꞌo bohaze buzoga veize Iesuꞌa rudaro.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Hube hune Iesuꞌa tuḡure vigaviga mene danazeꞌohe, rehano Aberahamo marigamariga danazeꞌohe.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Eꞌe uꞌano, ḡau niduꞌa moneo Iesuꞌe vazeo radu negoḡa nabuga teige huniꞌuma rae reiro. ꞌOugadu aniꞌe vaze vetuḡaziꞌeteꞌe zu Badiꞌa veize zama niduꞌa hina gaueꞌeteꞌe dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡano reiro, ebu vaze haḡai sauꞌa uꞌano ane bare dibuꞌiro.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Diaboloꞌa Iesu tuhunirotene, Iesu aneꞌa bare aduga hidiro ꞌahine, iniu Diaboloꞌa tuhuzeꞌeteꞌe azaḡa danazogaꞌe idaḡa.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.