Hebreus 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB
1 Eꞌanoꞌo emeꞌe igiroteꞌe ḡoeꞌa tohutohe zamare borofiꞌuma. ꞌOugine, eꞌe ḡoeꞌanonoꞌo mene vaḡinadu ibi veꞌoḡano mene reꞌonaꞌuma.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Badiꞌaꞌa tuḡure vigaonoꞌo vouḡafe ziroteꞌe ḡoeꞌaꞌe hube hune inaraḡeta. Eꞌanoꞌo iniuꞌa eꞌe ḡoeꞌa variꞌiroteꞌe azaḡa ga mene hegotiroteꞌe azaḡa niduꞌa haḡaize sauꞌa idunaḡano aduga ziniro.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 ꞌOugadu ḡabone ziniteꞌe ḡoeꞌa ḡihiꞌaḡa reꞌoreꞌonine, hube hune aduga hidiꞌuma. Iniuꞌa eꞌe aduganonoꞌo feranogaꞌe idaḡa? Ḡabone rifiꞌeteꞌe moneo Zuhiꞌa Boro Iesuꞌa ibite geno rae fureniro. Ebu aniꞌa ḡabone rifiꞌeteꞌe moneo rae fureniroteꞌe ḡoeꞌa igiroteꞌe azaḡaniꞌa ani ḡoereꞌe huga rae emeḡe mazao rae fureniro.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Badiꞌa zuni zeḡe teite Iesu ḡoereꞌe huga rae fureniro. Aniꞌa haḡai nu badeḡa, zaguzagatiteꞌe haḡaiḡa zu haḡai gigiꞌa haḡadu ꞌouge rae fureniro, ebu ane urao Vine Zaḡoḡaonoꞌo ḡahunone nunu rifadu ꞌouge rae fureniro.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Emeꞌe zama moneo ariteꞌe rahaḡa iziga moneo ḡorezeꞌohe. Badiꞌaꞌe tuḡure viganiꞌa eꞌe rahaḡa zuhiꞌanoga veize ze mene ohoziro.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Vaze ꞌahoganiꞌa Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae fureniro,
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 — ausente —
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Ḡau niduꞌa vaze ḡoere egohanoga veize ani ꞌuꞌuḡano mae tiro ꞌahine, ane ḡoere mene egohauꞌeteꞌe ḡauḡani ꞌahoga zuni oꞌoꞌa. Rehano eme izidi ḡau niduꞌa ane ḡoere egohauꞌeteꞌe ꞌize mene horoneꞌohe.
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Rehano emeꞌa horoneꞌeteꞌe vazeḡa, Iesuꞌe nagiga? Aniꞌe mada tahiḡa daꞌo tuḡure viga ꞌuꞌuḡano radadu aduga hidiro ebu rudaro. ꞌOugadu kini vadini adiriḡa Badiꞌaꞌa hanadu ani ni mae ḡihiniro zu aniꞌe niḡa boro rae huniro. Badiꞌaꞌa fureniroteꞌe manoḡaḡa uꞌano, vaze niduꞌa veize aniꞌa rudaro.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Badiꞌaꞌa ḡau niduꞌa haḡairo ebu ḡau niduꞌa iḡurizeo radifine taufeꞌohe. Eꞌanoꞌo aniꞌa ane ubugaubuga zamazadu ane teige nize mae ḡihizoga uratiro. ꞌOugadu ḡabone ibiḡa vavaiteꞌe vazeḡa aduga haro ebu vaze eꞌeꞌa ḡabone ibiḡa veꞌoḡa oꞌoꞌa hune vavae huniro. Badiꞌaꞌa ꞌouge haḡairotaꞌaꞌe duduḡa hune.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Vaze mae zaḡozaḡoziꞌeteꞌe vazeḡa zu iniuꞌe zaḡozaḡeꞌeteꞌe azaḡaꞌe niduꞌa Mama tiba mone raꞌohe. Eꞌanoꞌo Iesuꞌe zeḡe mazao ane negoḡa nabuga rae huzoga mene mazagaroneꞌohe.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Iesuꞌe Badiꞌa ꞌahige niꞌohe,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ebu Iesuꞌa bare raenaꞌa,Ebu bare raenaꞌa,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Ubugaubugaꞌe vaze radu modarezeta zu ruzeta uꞌano, Iesu zuni zeḡe teige vaze ahiri tiba meiro. Aniꞌa ꞌougirotaꞌaꞌe ahirio rudanadu vaze runeo tuḡuzeꞌeteꞌe gigiꞌaḡa oboneꞌeteꞌe Diaboloḡa ruinoga veize reiro.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Vazeꞌe rahao ꞌada radiuꞌeteꞌe madaḡa niduꞌa zamaḡano rune rihoneꞌohe. ꞌOuge rihoneꞌenaꞌa, rune tuḡure azaḡa teige radiuꞌeteꞌeanoꞌo bohaze buzoga veize Iesuꞌa rudaro.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Hube hune Iesuꞌa tuḡure vigaviga mene danazeꞌohe, rehano Aberahamo marigamariga danazeꞌohe.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Eꞌe uꞌano, ḡau niduꞌa moneo Iesuꞌe vazeo radu negoḡa nabuga teige huniꞌuma rae reiro. ꞌOugadu aniꞌe vaze vetuḡaziꞌeteꞌe zu Badiꞌa veize zama niduꞌa hina gaueꞌeteꞌe dibuꞌo vazeḡa ḡihiꞌaḡano reiro, ebu vaze haḡai sauꞌa uꞌano ane bare dibuꞌiro.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Diaboloꞌa Iesu tuhunirotene, Iesu aneꞌa bare aduga hidiro ꞌahine, iniu Diaboloꞌa tuhuzeꞌeteꞌe azaḡa danazogaꞌe idaḡa.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.