Gálatas 6

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nego nabudi, zaꞌe vine Zaḡoḡaniꞌa ibitoziꞌeteꞌe azaḡa ꞌahine, zae boꞌaḡano vaze ꞌahoganiꞌa haḡai sauꞌa haḡaeꞌeteꞌe horonoꞌidene, zaeꞌa namineꞌenaꞌa, ane haḡai bare mae dudunoꞌi. Ebu zae zuni haḡai sauꞌa haḡaihi rae raꞌeteꞌe zamaroneḡano mene uitifine zaeꞌa bare tohutohoꞌi.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Zae boꞌaḡano nagi aduga zuni odohe tiburanoꞌi. ꞌOugine, zaꞌe Keriso goro ḡoeꞌa hube hune hegote haḡaiꞌuma.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Vaze ꞌahogaꞌe niḡa ꞌoꞌoꞌa rehano, aneꞌa bare niḡa boro rae zamarine, ani ane bare soꞌoneꞌeteꞌe heuḡa.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Vaze tibatibaꞌe haḡaiḡa ḡianadu haḡai manoḡa ꞌahoga horonine, aneꞌa bare ane nigunogaꞌe idaḡa. Rehano vaze ꞌahoga haḡai teiteꞌe mene idatitiꞌuma,
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 mazaḡa anianine toheꞌe aneaneꞌa odohiꞌuma.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Badiꞌa ḡoere ihoreḡa igiꞌeteꞌe vazeḡaꞌe ḡau manoḡa niduꞌa ane ihore vazeḡa teite dainiꞌuma.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Za zae bare ago soꞌozoꞌi. Vaze ꞌahoganiꞌa Badiꞌa ni mae ovorogaꞌe mene idaḡa, mazaḡa vazeꞌa nagi ezoga ḡoraune, eꞌe huga hiriviꞌuma.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Iniuꞌa ahiriḡano ḡoraune, ahiriḡanonoꞌo runehiriviꞌuma, u Vine Zaḡoḡano ḡoraune, Vine Zaḡoḡanonoꞌo ḡabone tuḡutuḡu hiriviꞌuma.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Eꞌanoꞌo eme haḡai manoḡa haḡaeꞌeteꞌe zamaḡano zamafe mene zoreriꞌuma, mazaḡa eꞌe haḡaiḡa mene modine, Badiꞌaꞌa ohoniroteꞌe madaḡanoꞌe eꞌe naeḡa hiriviꞌuma.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Eꞌanoꞌo emeꞌa mada manoḡa ꞌahogaꞌahoga horonine, vaze niduꞌa mazao haḡai manoḡa haḡaiꞌuma. Nego nabudi fie tiburuꞌeteꞌe mazaoꞌe ufeta haḡae huniꞌuma.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Ḡianoꞌi, eḡeꞌa ꞌevorehe hina zae veize ꞌahige borofe miriheꞌohe!
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Iniuꞌe vazeꞌa niguzoga urateꞌeteꞌe azaḡaꞌe zaeꞌa ahiri rana iḡuri haḡaoga teꞌoteꞌauꞌohe. Aꞌe, Keriso satauro harameꞌeteꞌe uꞌano hideꞌeteꞌe adugaḡa ze mene meifine raꞌohe.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ahiri rana iḡuri haḡairoteꞌe azaḡaniꞌa zuni Mose goro ḡoeꞌa mene hegoteꞌe rehano, ze zaeꞌa ahiri rana iḡuri haḡaeꞌeteꞌe urateꞌohe. Aꞌe zaeꞌa zeḡe ihore hegotadu ahiri rana iḡuri haḡaeꞌeteꞌe moneo zeḡeꞌa bare niguzoga veize raꞌohe.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Rehano e ḡauni ꞌahoga mene hune niguneꞌohe, rehano emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Keriso satauro daꞌo niguneꞌohe. Iesu Keriso satauro uꞌano, raha gauḡa niduꞌaꞌe eḡe moneo rudaro, ebu eḡe zuni raha gauḡa niduꞌa moneo rudaro.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Ahiri rana iḡuri haḡaeꞌetaꞌaꞌe ga mene haḡaeꞌetaꞌaꞌe mene ḡau boro, rehano Badiꞌaꞌa haḡairoteꞌe ḡaboneḡa iziga rougaꞌe ḡau boro.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Badiꞌaꞌa goro ꞌahi hegoteꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa zu Badiꞌa mone azaḡaniduꞌa zama roḡeḡa zu vetuḡa ziniꞌenoꞌi.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Izidionoꞌo onamo zama moneo, vaze ꞌahoganiꞌa aduga ago enoꞌi, mazaḡa Iesu uꞌano meiroteꞌe bebeḡa nuꞌe ahiriheo ꞌada ꞌahine, e Iesu tuḡure vazeḡa rae ihozeꞌohe.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Nego nabudi, emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa fureneꞌeteꞌe manoḡaḡaꞌe zae niduꞌa vineo radiuꞌenoꞌi. Amen.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.