Filipenses 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NAA
1 Za Keriso teite tiburanadu inareꞌehe? Kerisoꞌa zae zamaradu namizeꞌehe? Za Vine Zaḡoḡa teite uniheꞌehe? Za vaze mazao manoḡa haḡaeꞌehe zu vetuḡaziꞌehe?
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 Za ꞌouge radoꞌidene, zama tiba moꞌi, zu zama tibano zamarotitoꞌi, zu zama tibano tiburu gauoꞌi. ꞌOuge haḡadu eḡe matuꞌu ufeta borofonoꞌi.
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Gau niduꞌa zamaḡano zae manoḡa daꞌo ago vaḡoꞌi, zu nize ago mae itoꞌi, rehano zaeꞌa bare nize mae ovoeꞌenaꞌa, vaze ꞌahogaꞌahogaꞌe ufeta manoḡa ebu zae vitizoga rae zamaroꞌi.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 Za zae ura daꞌo ago zamaroꞌi, rehano vaze ura zuni zamaroꞌi.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Zae haḡaiꞌe Keriso Iesuꞌa haḡaidoteꞌe haḡaiḡa teigoꞌi.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 — ausente —
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 — ausente —
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 — ausente —
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 — ausente —
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 — ausente —
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Eꞌanoꞌo eḡe zamarone nego nabudi, zaeꞌa eḡe ḡoere iḡaiḡa egoharoteꞌe teige, rihau rudauꞌenaꞌa,ḡabone hiditeꞌe ibiḡano ꞌaune inare gauoꞌi. Mene eḡeꞌa zae teite radiuꞌeteꞌe zamaḡano daꞌo, rehano izidi eḡe oꞌoꞌano zuni eḡe ḡoere ufeta egohauꞌenaꞌa, inare gauoꞌi.
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 Mazaḡa zaeꞌa Badiꞌa ura haḡaoga uratifine zu eꞌe haḡae hunifine Badiꞌaꞌa zae zamao gaueꞌohe.
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Maḡunu ḡoeꞌa raꞌenaꞌa zu taꞌirotiteꞌenaꞌa, ḡau niduꞌa ago haḡaoꞌi.
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 ꞌOugine zaꞌe veꞌoḡa oꞌoꞌa zu deheḡa reꞌuma, ebu izidi ega, haḡai veꞌoḡa zu sauꞌa azaḡa boꞌaḡano, veꞌoḡani ꞌahoga oꞌoꞌa radu Badiꞌa ubugaubuga reꞌuma. ꞌOugine zaꞌe raha ꞌadao buzuva teige agaraꞌuma.
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 Ḡabone ḡoeꞌa obone giganoꞌi. ꞌOugine, e Kerisoꞌa bare ariteꞌe madaḡano, eḡeꞌa zae veize mene foure gaue duriroteꞌe moneo niguniꞌuma.
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Zaeꞌa fieꞌeteꞌe uꞌano za zae ḡabone Badiꞌa dibuꞌohauꞌetene, vaini vuḡa beꞌuneꞌeteꞌe dibuꞌoḡa teige e ruhe zae rana beꞌunine zuni, matuꞌiꞌuma ebu zae niduꞌa teite matuꞌiꞌuma.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 Eꞌe teige, zae zuni matuꞌoꞌi zu eḡe teite matuꞌihi.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 Zuhiꞌa Boro Iesu urao eꞌa Timoteo zae vaḡe ḡarihe tuḡunoga urateꞌohe. Aꞌe ani mazaonoꞌo zae hari egadu eḡe zuni inaroga veize raꞌohe.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 Aniꞌa zaꞌe manoḡa ga meneꞌe hube hune zamareꞌohe. Eḡe mazao ani heuḡa vazeḡani ꞌahoga oꞌoꞌa.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 Vaze niduꞌaꞌe Iesu Keriso ura haḡaogaꞌe mene zamareꞌohe, rehano zeḡe ura haḡaoga daꞌo zamareꞌohe.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Rehano za edeḡa, Timoteoꞌe vaze manoḡa. Moga teite gaueꞌeteꞌe ubuga teige, aniꞌe hari manoḡa haramoga veize eḡe teite gauiro.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 Eꞌanoꞌo eḡe mazao naginiꞌa fureratiteꞌe ederine, ḡarihe fase ani zae vaḡe tuḡunihi raꞌohe.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 Ebu eḡe zuni zae vaḡe ḡarihe amiꞌuma. Eꞌe ibiḡaꞌe Zuhiꞌa Boroꞌa bohaniꞌuma rae e hube hune zamareꞌohe.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 Epaforoditoꞌe eḡe nego, zu eḡe teite tiburu gaueꞌeteꞌe vazeḡa, zu hari manoḡa veize eḡe teige tiburu utiteꞌeteꞌe vazeḡa. Aniꞌe zaeꞌa eḡe uꞌa tuḡunadu eḡe mazao ferefiroteꞌe ḡauḡa nunu danahiro. Rehano e hube hune Epaforodito zae vaḡe bare tuḡuniꞌuma rae zamareꞌohe.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 Mazaḡa ani zae niduꞌa ḡiazihi radu zamare huneꞌohe, ebu zaeꞌa ani uginiroteꞌe igiro ꞌahine, zamaḡaniꞌa aduduꞌohe.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 Hube hune ani ugi boroꞌa madu nariga rudaro. Rehano Badiꞌaꞌa vetuḡaneadu fainiro. Mene ani daꞌo, rehano eḡe zuni vetuḡaheadu eḡe aduga rana aduga ꞌahoga mene bare ragatiro.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Eꞌanoꞌo e ani ḡarihe zae vaḡe tuḡunihi rae ufeta inareꞌohe. ꞌOugine, za ani bare horonadu matuꞌiꞌuma zu eḡe zamaꞌa aduduꞌeteꞌeꞌa ufiraꞌuma.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Eꞌanoꞌo zaꞌe matuꞌe rudauꞌenaꞌa, Zuhiꞌa Boro niḡano ani mae zounoꞌi, ebu ani heuḡa azaḡa gubazoꞌi.
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 Mazaḡa aniꞌe Keriso gau uꞌano nariga rudaro, ebu zaeꞌa e danahogaꞌe mene idararoteꞌe madaḡano ani danahoga veize ḡaboneḡa nariga ahetiro.
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.