Filipenses 1

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Eḡe, Pauloꞌe Timoteo teite soꞌa ꞌadi miriheꞌohe. Badiꞌaꞌa eḡe zu Timoteoꞌe Keriso Iesu tuḡure azaḡano ohofiro. Soꞌa ꞌadiꞌe Filipo zamaḡano Keriso Iesu teite tiburanadu Badiꞌa mone radiuꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa ebu ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa zu diakono azaḡa veize miriheꞌohe.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 Badiꞌa emeḡe Mama zu Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa zae mazao manoḡa zu zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi.
2 graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Eḡeꞌa zae zamareꞌeteꞌe madaḡano iḡaiḡa eḡe Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe.
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 Ebu eḡeꞌa zae niduꞌa veize kurauꞌeteꞌe madaḡano iḡaiḡa matuꞌeꞌenaꞌa, kurauꞌohe.
4 fazendo, sempre com alegria, oração por vós em todas as minhas súplicas,
5 Mazaḡa zaeꞌa hari manoḡa ḡadahe mae ḡihiniroteꞌe madaḡanonoꞌo onao izidi, hari manoḡa haramoga veize eḡe teite tiburu gaue areꞌohe.
5 pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
6 E hube hune edeḡa, zae boꞌaḡano gau manoḡa ḡadahiroteꞌe Badiꞌaḡaniꞌa eꞌe gauḡa haḡae hauḡiꞌuma, onamo Keriso Iesuꞌa bare ariꞌuma.
6 Tendo por certo isto mesmo: que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao Dia de Jesus Cristo.
7 Zaꞌe eḡe zamao iḡaiḡa radiuꞌohe. Eꞌanoꞌo eḡeꞌa zae niduꞌa mazao ꞌahige zamareꞌetaꞌaꞌe duduḡa. Mazaḡa zae niduꞌaꞌe Badiꞌaꞌa iniroteꞌe gauḡa eḡeꞌa haḡaoga veize danahe arinu. E ḡuꞌa neḡa ꞌada radiuꞌeteꞌe zamaḡano zuni, kotao hari manoḡa biriroteꞌe madaḡano zuni, ebu hunio hari manoḡaꞌe mene tugahe harame inarinuteꞌe madaḡano zuni danahiro.
7 Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na minha defesa e confirmação do evangelho.
8 Keriso Iesuꞌa zae zamare borofeꞌeteꞌe teige, e zae niduꞌa zamare huneꞌohe. Eḡe ḡoere ꞌahiꞌe huga rae Badiꞌaꞌe edeḡa.
8 Porque Deus me é testemunha das saudades que de todos vós tenho, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
9 Za zaeꞌa bare zamarotiteꞌeteꞌeꞌa bororu onamoga veize e kurauꞌohe. ꞌOuge zamarotiteꞌenaꞌa, Badiꞌa moneo ufeta ederoga zu naginiꞌe duduḡa ga veꞌoḡa ederoga veize kurauꞌohe.
9 E peço isto: que o vosso amor aumente mais e mais em ciência e em todo o conhecimento.
10 Aꞌe, zaeꞌa naginiꞌe ufeta manoḡa rae ederoga veize, zu zamaze deheḡano ebu veꞌoḡa oꞌoꞌano radoga onamo Kerisoꞌa bare ariteꞌe madaḡa veize raꞌohe.
10 Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem escândalo algum até ao Dia de Cristo,
11 Ebu hena zaeꞌa Iesu Kerisoꞌa ziniꞌeteꞌe haḡaiḡa duduḡa borofe hirivadu Badiꞌa ni mae ḡihinoga zu nigunoga veize kurauꞌohe.
11 cheios de frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Nego nabudi, zaꞌe ꞌadi ederoga e urateꞌohe. Eḡe mazao fureruꞌeteꞌe adugaḡaniꞌa hube hune hari manoḡaniꞌa bororanoga veize danahiro.
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram contribuíram para maior proveito do evangelho.
13 Eꞌanoꞌo Keriso uꞌano, eḡeꞌa ḡuꞌa neḡano radiuꞌetaꞌaꞌe Roma kiniḡa neḡa ḡiane radiuꞌeteꞌe uti azaḡa niduꞌa zu vaze niduꞌa edere ḡouriro.
13 De maneira que as minhas prisões em Cristo foram manifestas por toda a guarda pretoriana e por todos os demais lugares;
14 E ḡuꞌa neḡano radiuꞌe rehano edau gigaruꞌe ꞌahine, Zuhiꞌa Boro mone nego nabudi boꞌaḡano ḡehaḡaniꞌa ufeta inaradu mene rihauꞌenaꞌa, Badiꞌa ḡoere ufeta inare harameꞌohe.
14 e muitos dos irmãos no Senhor, tomando ânimo com as minhas prisões, ousam falar a palavra mais confiadamente, sem temor.
15 Vaze nuꞌa eḡe uꞌano ahiahi maꞌenaꞌa zu rotetiteꞌenaꞌa, Keriso hariḡa harameꞌohe. Rehano vaze nuꞌe zama manoḡa hina harameꞌohe.
15 Verdade é que também alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa mente;
16 Zama manoḡa hina harameꞌeteꞌe azaḡaꞌe eḡe zamare borofadu harameꞌohe, mazaḡa ze edeḡa, e hari manoḡa biroga veize Badiꞌaꞌa e ḡuꞌa neḡa ꞌadao mae ohohiro.
16 uns por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 Rehano ahiahi maꞌenaꞌa zu rotetiteꞌenaꞌa harameꞌeteꞌe azaḡaꞌe nize boro reihi radu Keriso hariḡa harameꞌohe. Ze zama niduꞌa hina mene harameꞌohe, rehano eḡeꞌa ḡuꞌa neḡano radiuꞌeteꞌe zamaḡano aduga ragate iniꞌuma rae zamareꞌohe.
17 mas outros, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
18 Aꞌe ahiḡa! Ze zamaze veꞌoḡano ga hugano harameꞌetaꞌaꞌe mene ḡau boro, rehano ibi nunuo Keriso hariḡa harameꞌetaꞌaꞌe manoḡa. Eꞌe uꞌano e matuꞌeꞌohe. Hube, e ꞌauꞌaune matuꞌiꞌuma.
18 Mas que importa? Contanto que Cristo seja anunciado de toda a maneira, ou com fingimento, ou em verdade, nisto me regozijo e me regozijarei ainda.
19 Mazaḡa e edeḡa, zaeꞌa eḡe veize kurauꞌe ꞌahine zu Iesu Keriso Vineꞌa danaheꞌe ꞌahine, eꞌe Badiꞌaꞌa ḡuꞌa neḡanonoꞌo mae buhiꞌuma.
19 Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 Eꞌe hube hune ꞌahi urate huneꞌohe zu guhine radiuꞌohe. Eḡe mazao naginiꞌa fureraune zuni, eꞌe mene mazagarohiꞌuma, rehano e mene hune rihauꞌenaꞌa, inare ḡoeriꞌuma. Ebu e ḡabode radiune ga rudaune zuni, ibite teige izidi zuni eḡe ḡabone niduꞌa zamaḡano iḡaiḡa Keriso niguniꞌuma.
20 segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 Mazaḡa e Keriso veize ḡabode radiuꞌohe, ebu rudaune zuni manoḡa.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é ganho.
22 Rehano eḡeꞌa ḡabode radiune, e Keriso veize gau manoḡa ufeta haḡaiꞌuma. Eꞌanoꞌo e aḡuꞌa, noꞌe ibiḡano onamine manoḡa.
22 Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei, então, o que deva escolher.
23 E zamaronehe aheu boꞌaḡano asitu radiuꞌohe. E raha ꞌadi modadu Keriso teite radihi raꞌohe. ꞌOugine ufeta manoḡa tauḡi.
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.
24 Rehano e raha ꞌadao radiuꞌeteꞌe zaeꞌa ufeta uratiꞌuma.
24 Mas julgo mais necessário, por amor de vós, ficar na carne.
25 E ꞌouge zamare huneꞌeteꞌe uꞌano, e edeḡa, e zae niduꞌa teite radiuꞌenaꞌa, zaeꞌa fieꞌeteꞌeanoꞌo ufeta ḡuhuroga veize zu ufeta matuꞌoga veize danaziꞌuma.
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei e permanecerei com todos vós para proveito vosso e gozo da fé,
26 ꞌOugadu eḡeꞌa bare amine, zaꞌe eḡe uꞌano Keriso Iesu niguneꞌenaꞌa, matuꞌe rudaꞌuma.
26 para que a vossa glória aumente por mim em Cristo Jesus, pela minha nova ida a vós.
27 Ḡoere boro tibaꞌe ꞌahi eꞌe: Za, Keriso hari manoḡa mae ḡihineꞌeteꞌe vazeḡa haḡaiḡano daꞌo radoꞌi. ꞌOugine, eḡeꞌa ḡiazi amine ga haba faḡanonoꞌo harize igine, zaꞌa zamaze tibunadu edau gigaruꞌeteꞌe ederiꞌuma, ebu hari manoḡa mae ḡihinoga veize zamaze tibano utiteꞌeteꞌe ederiꞌuma,
27 Somente deveis portar-vos dignamente conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num mesmo espírito, combatendo juntamente com o mesmo ânimo pela fé do evangelho.
28 ebu zaeꞌa zae agiroziꞌeteꞌe azaḡa mene hune rihozeꞌeteꞌe ederiꞌuma. Zaeꞌa ꞌouge haḡadu zae agire azaḡaꞌe Badiꞌaꞌa ruiziteꞌe ebu zaꞌe ḡaboziteꞌe ze ihozeꞌohe. Badiꞌaꞌa ꞌouge haḡaiꞌuma.
28 E em nada vos espanteis dos que resistem, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas, para vós, de salvação, e isto de Deus.
29 Badiꞌaꞌa Keriso veize haḡaeꞌeteꞌe gauḡa manoḡa zae ziniro. Aꞌe mene Keriso mazao fieꞌeteꞌe daꞌo, rehano Keriso uꞌano aduga zuni hideꞌeteꞌe raꞌohe.
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
30 Zaꞌe eḡeꞌa haḡaeꞌeteꞌe utiḡa idane haḡaeꞌohe. Za eḡeꞌa agire azaḡa teite utite inariroteꞌe horoniro ebu eḡeꞌa utite inareꞌeteꞌe izidi zuni igiꞌohe.
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e, agora, ouvis estar em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.