Efésios 6
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT
1 Tahiꞌatahiꞌa, zaꞌe Zuhiꞌa Boro Keriso mone azaḡa radu vize moze egozenoꞌi, mazaḡa aꞌe haḡae huniteꞌe haḡaiḡa duduḡa.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae raꞌohe, “Viꞌu mogo gubazoꞌi.” Goro ḡoeꞌa aꞌe goro ḡoeꞌa gaubanana boꞌaḡano Badiꞌa ḡoitore ḡoeꞌa meiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌa ibiꞌa.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Ḡoitore ḡoeꞌa aꞌe ꞌadi eꞌe, “Ḡa viꞌu mogo gubazine, ḡaboneḡo niduꞌa zamaḡano manoḡa hidiꞌuma, zu raha ꞌada faḡa radiꞌuma.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Nanu mama niduꞌa, zaꞌe ubudeze zama ago mae ḡugizoꞌi, rehano Zuhiꞌa Boro ḡoere ihozoꞌi zu sinasinazoꞌi.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Tuḡure azaḡa, zaꞌe raha ꞌada zuhiꞌaze gubazeꞌenaꞌa zu rihozeꞌenaꞌa, zamaze niduꞌa hina zuhiꞌaze egozenoꞌi. Zaeꞌa Keriso egohauꞌeteꞌe teige, zuhiꞌaze mazao ꞌouge haḡaoꞌi.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Zuhiꞌazeꞌa zae niguzifine ze zae ḡiazeꞌeteꞌe zamaḡano daꞌo ago gauoꞌi, rehano Keriso tuḡure azaḡa radu zamaze niduꞌa hina Badiꞌa ura haḡaoꞌi.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Mene vaze veize, rehano Zuhiꞌa Boro veize gaueꞌeteꞌe teige matuꞌeꞌenaꞌa, zuhiꞌaze veize gauoꞌi.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Mazaḡa za edeḡa, vazeꞌa nagi haḡai manoḡa haḡaine, aniꞌe tuḡure vazeḡa ga mene tuḡure vazeḡa rehano, Zuhiꞌa Boroꞌa eꞌe naeḡa haꞌuma.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Zuhiꞌa azaḡa, zae tuḡure azaḡaniꞌa zae veize faine gaueꞌeteꞌe teige, zae zuni tuḡureze azaḡa mazao manoḡa haḡaoꞌi. Aduga ziniꞌuma rae raenaꞌa, ago rozoꞌi. Mazaḡa za edeḡa, zae Zuhiꞌa Boro zu zeḡe Zuhiꞌa Boroꞌe tiba radu aniꞌe adureonoꞌo ḡiazeꞌohe, zu Zuhiꞌa Boroꞌe vaze mazao mene inaheꞌohe.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Ḡonagano eḡeꞌa ziꞌohe. Zuhiꞌa Boro teite tiburanadu ani gigiꞌa boro hina inaroꞌi.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Badiꞌa uti dabuaḡa niduꞌa vidanoꞌi. ꞌOugine, zaꞌe Diabolo soꞌosoꞌo ḡoeꞌa biradu edau gigaraꞌuma.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Mazaḡa emeꞌe vaze teite mene utiteꞌohe, rehano raha ꞌadi zuhiꞌaniꞌeteꞌe vineḡa sauꞌa, inara boroḡeta vineḡa sauꞌa, raha ꞌadi uzaboḡa zuhiꞌaniꞌeteꞌe vineḡa sauꞌa, zu adure habaꞌano vine sauꞌa niduꞌa teite utiteꞌohe.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Eꞌanoꞌo Badiꞌaꞌa ziniꞌeteꞌe uti dabuaḡa niduꞌa vidanoꞌi. ꞌOugine, sauꞌa madaḡaniꞌa arine, zaꞌe agire ḡauḡa teite utiteꞌenaꞌa edau gigaraꞌuma, ebu utite onamo ḡonaga meiroteꞌe ḡarugano zuni za ꞌize edau gigaru radiꞌuma.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Eꞌanoꞌo uti dabuaḡa vidanadu edau gigaranoꞌi. Ḡoere huga obone giganoꞌi. Aꞌe uti azaḡaniꞌa gabaꞌizeo mini hina uteꞌeteꞌe heuḡa. Haḡai duduḡa haḡaoꞌi. Aꞌe uꞌuni bireꞌeteꞌe ḡauḡa vidauꞌeteꞌe heuḡa.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Vazeꞌa Badiꞌa teite unihifine hari manoḡa haramoga ruhiboꞌi. Aꞌe odazeo tamaka haḡaeꞌeteꞌe heuḡa.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Eꞌe niduꞌa rana ragate Badiꞌa mazao fioꞌi. Aꞌe ahiri bireꞌeteꞌe ḡauḡa oboneꞌeteꞌe heuḡa. Fieꞌeteꞌe uꞌano, sauꞌa ḡauḡa, Sataniꞌa veḡadeꞌeteꞌe auriḡa ire roga duhuḡaḡeta niduꞌa vinoga idaraꞌuma.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ebu Badiꞌaꞌa zae ḡabozirotaꞌaꞌe zamare radoꞌi. Aꞌe uti karaḡauḡa haḡadu vadini bireꞌeteꞌe heuḡa. Ebu Badiꞌa ḡoere moꞌi. Aꞌe Vine Zaḡoḡaniꞌa rifiroteꞌe benisiḡa heuḡa.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Mada niduꞌa Vine Zaḡoḡaniꞌa ibitoziꞌeteꞌe zamaḡano ḡau niduꞌa veize umideꞌenaꞌa, kuranoꞌi. ꞌOuge haḡaoga veize izidionoꞌo onamo ḡonagano tohutoheꞌenaꞌa, Badiꞌa mone azaḡa niduꞌa veize iḡaiḡa kurauꞌenoꞌi.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ebu eḡe veize zuni kuranoꞌi. Eḡeꞌa haramihi rae raꞌeteꞌe madaḡa niduꞌa Badiꞌaꞌa ane ḡoere enadu e mene rihauꞌenaꞌa, ꞌuꞌuru tiroteꞌe hariḡa manoḡa rae furenoga veize kuranoꞌi.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Eḡeꞌa hari manoḡa haramifine Kerisoꞌa tuḡuhiro. Eꞌe uꞌano, e izidi ḡuꞌa neḡano radiuꞌohe. Eꞌanoꞌo eḡeꞌa harame huniteꞌe ḡoeꞌa mene rihauꞌenaꞌa, haramifine kuranoꞌi.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 E Tukiko zae vaḡe tuḡuneꞌohe. Aniꞌe emeḡe zamarone nego, zu zamaḡa niduꞌa hina Zuhiꞌa Boro gau haḡaeꞌeteꞌe tuḡureḡa vazeḡa. Aniꞌa eḡe hari niduꞌa meꞌodozenadu zae zuni eḡeꞌa ꞌadao nougenouge radiuꞌeteꞌe zu nagini haḡaeꞌetaꞌaꞌe ederiꞌuma.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Eꞌe veize, ani zae vaḡe tuḡuneꞌohe. ꞌOugadu aniꞌa emeꞌe nougenouge radiuꞌeteꞌe ihoziꞌuma zu zae inaraziꞌuma.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Badiꞌa emeḡe Mama zu Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa ekalesia azaḡa mazao zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi, ebu zaeꞌa fieꞌeteꞌeꞌa ufeta gigaranoga veize zu zamarotitoga veize danazoꞌi.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Badiꞌaꞌa emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Keriso iḡaiḡa zamare borofeꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa mazao manoḡa fureneꞌenoꞌi.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.