Efésios 6
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARA
1 Tahiꞌatahiꞌa, zaꞌe Zuhiꞌa Boro Keriso mone azaḡa radu vize moze egozenoꞌi, mazaḡa aꞌe haḡae huniteꞌe haḡaiḡa duduḡa.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae raꞌohe, “Viꞌu mogo gubazoꞌi.” Goro ḡoeꞌa aꞌe goro ḡoeꞌa gaubanana boꞌaḡano Badiꞌa ḡoitore ḡoeꞌa meiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌa ibiꞌa.
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 Ḡoitore ḡoeꞌa aꞌe ꞌadi eꞌe, “Ḡa viꞌu mogo gubazine, ḡaboneḡo niduꞌa zamaḡano manoḡa hidiꞌuma, zu raha ꞌada faḡa radiꞌuma.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Nanu mama niduꞌa, zaꞌe ubudeze zama ago mae ḡugizoꞌi, rehano Zuhiꞌa Boro ḡoere ihozoꞌi zu sinasinazoꞌi.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Tuḡure azaḡa, zaꞌe raha ꞌada zuhiꞌaze gubazeꞌenaꞌa zu rihozeꞌenaꞌa, zamaze niduꞌa hina zuhiꞌaze egozenoꞌi. Zaeꞌa Keriso egohauꞌeteꞌe teige, zuhiꞌaze mazao ꞌouge haḡaoꞌi.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Zuhiꞌazeꞌa zae niguzifine ze zae ḡiazeꞌeteꞌe zamaḡano daꞌo ago gauoꞌi, rehano Keriso tuḡure azaḡa radu zamaze niduꞌa hina Badiꞌa ura haḡaoꞌi.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Mene vaze veize, rehano Zuhiꞌa Boro veize gaueꞌeteꞌe teige matuꞌeꞌenaꞌa, zuhiꞌaze veize gauoꞌi.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 Mazaḡa za edeḡa, vazeꞌa nagi haḡai manoḡa haḡaine, aniꞌe tuḡure vazeḡa ga mene tuḡure vazeḡa rehano, Zuhiꞌa Boroꞌa eꞌe naeḡa haꞌuma.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Zuhiꞌa azaḡa, zae tuḡure azaḡaniꞌa zae veize faine gaueꞌeteꞌe teige, zae zuni tuḡureze azaḡa mazao manoḡa haḡaoꞌi. Aduga ziniꞌuma rae raenaꞌa, ago rozoꞌi. Mazaḡa za edeḡa, zae Zuhiꞌa Boro zu zeḡe Zuhiꞌa Boroꞌe tiba radu aniꞌe adureonoꞌo ḡiazeꞌohe, zu Zuhiꞌa Boroꞌe vaze mazao mene inaheꞌohe.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Ḡonagano eḡeꞌa ziꞌohe. Zuhiꞌa Boro teite tiburanadu ani gigiꞌa boro hina inaroꞌi.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Badiꞌa uti dabuaḡa niduꞌa vidanoꞌi. ꞌOugine, zaꞌe Diabolo soꞌosoꞌo ḡoeꞌa biradu edau gigaraꞌuma.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Mazaḡa emeꞌe vaze teite mene utiteꞌohe, rehano raha ꞌadi zuhiꞌaniꞌeteꞌe vineḡa sauꞌa, inara boroḡeta vineḡa sauꞌa, raha ꞌadi uzaboḡa zuhiꞌaniꞌeteꞌe vineḡa sauꞌa, zu adure habaꞌano vine sauꞌa niduꞌa teite utiteꞌohe.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Eꞌanoꞌo Badiꞌaꞌa ziniꞌeteꞌe uti dabuaḡa niduꞌa vidanoꞌi. ꞌOugine, sauꞌa madaḡaniꞌa arine, zaꞌe agire ḡauḡa teite utiteꞌenaꞌa edau gigaraꞌuma, ebu utite onamo ḡonaga meiroteꞌe ḡarugano zuni za ꞌize edau gigaru radiꞌuma.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Eꞌanoꞌo uti dabuaḡa vidanadu edau gigaranoꞌi. Ḡoere huga obone giganoꞌi. Aꞌe uti azaḡaniꞌa gabaꞌizeo mini hina uteꞌeteꞌe heuḡa. Haḡai duduḡa haḡaoꞌi. Aꞌe uꞌuni bireꞌeteꞌe ḡauḡa vidauꞌeteꞌe heuḡa.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Vazeꞌa Badiꞌa teite unihifine hari manoḡa haramoga ruhiboꞌi. Aꞌe odazeo tamaka haḡaeꞌeteꞌe heuḡa.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Eꞌe niduꞌa rana ragate Badiꞌa mazao fioꞌi. Aꞌe ahiri bireꞌeteꞌe ḡauḡa oboneꞌeteꞌe heuḡa. Fieꞌeteꞌe uꞌano, sauꞌa ḡauḡa, Sataniꞌa veḡadeꞌeteꞌe auriḡa ire roga duhuḡaḡeta niduꞌa vinoga idaraꞌuma.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ebu Badiꞌaꞌa zae ḡabozirotaꞌaꞌe zamare radoꞌi. Aꞌe uti karaḡauḡa haḡadu vadini bireꞌeteꞌe heuḡa. Ebu Badiꞌa ḡoere moꞌi. Aꞌe Vine Zaḡoḡaniꞌa rifiroteꞌe benisiḡa heuḡa.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Mada niduꞌa Vine Zaḡoḡaniꞌa ibitoziꞌeteꞌe zamaḡano ḡau niduꞌa veize umideꞌenaꞌa, kuranoꞌi. ꞌOuge haḡaoga veize izidionoꞌo onamo ḡonagano tohutoheꞌenaꞌa, Badiꞌa mone azaḡa niduꞌa veize iḡaiḡa kurauꞌenoꞌi.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Ebu eḡe veize zuni kuranoꞌi. Eḡeꞌa haramihi rae raꞌeteꞌe madaḡa niduꞌa Badiꞌaꞌa ane ḡoere enadu e mene rihauꞌenaꞌa, ꞌuꞌuru tiroteꞌe hariḡa manoḡa rae furenoga veize kuranoꞌi.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Eḡeꞌa hari manoḡa haramifine Kerisoꞌa tuḡuhiro. Eꞌe uꞌano, e izidi ḡuꞌa neḡano radiuꞌohe. Eꞌanoꞌo eḡeꞌa harame huniteꞌe ḡoeꞌa mene rihauꞌenaꞌa, haramifine kuranoꞌi.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 E Tukiko zae vaḡe tuḡuneꞌohe. Aniꞌe emeḡe zamarone nego, zu zamaḡa niduꞌa hina Zuhiꞌa Boro gau haḡaeꞌeteꞌe tuḡureḡa vazeḡa. Aniꞌa eḡe hari niduꞌa meꞌodozenadu zae zuni eḡeꞌa ꞌadao nougenouge radiuꞌeteꞌe zu nagini haḡaeꞌetaꞌaꞌe ederiꞌuma.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Eꞌe veize, ani zae vaḡe tuḡuneꞌohe. ꞌOugadu aniꞌa emeꞌe nougenouge radiuꞌeteꞌe ihoziꞌuma zu zae inaraziꞌuma.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Badiꞌa emeḡe Mama zu Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa ekalesia azaḡa mazao zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi, ebu zaeꞌa fieꞌeteꞌeꞌa ufeta gigaranoga veize zu zamarotitoga veize danazoꞌi.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Badiꞌaꞌa emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Keriso iḡaiḡa zamare borofeꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa mazao manoḡa fureneꞌenoꞌi.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.