Efésios 4
Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ
1 Zuhiꞌa Boro veize gauiroteꞌe uꞌano ḡuꞌa neḡano radiuꞌeteꞌe vazeḡa, eḡe, Pauloꞌa za inare ziꞌohe. Zaꞌe Badiꞌaꞌa ane mone azaḡa rae huziro ꞌahine, ane mone azaḡa haḡaio radoꞌi.
1 Portanto eu, o preso do Senhor, rogo-vos que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Zaꞌe zaeꞌa bare nize mae ovoroꞌi zu vaze mazao haḡaize roḡenoꞌi. Ebu zamaze obone teadu nabudizeta zamarotiteꞌenaꞌa, zeḡe veꞌoḡa uꞌano ago maḡunoꞌi.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor;
3 Zaꞌe Vine Zaḡoḡaniꞌa ziniroteꞌe unihoḡa manoḡano zae boꞌaḡano tiburaro. Uniho manoḡa eꞌe mene daunifine, inaraze niduꞌa hina obone giganoꞌi.
3 procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Eme, Badiꞌa mone azaḡaꞌe ahirife tiba, ebu Vine Zaḡoḡa tibaniꞌa emeḡe zamao radiuꞌohe. Badiꞌaꞌa zae huziroteꞌe madaḡano zaꞌe manohuga meꞌuma rae ḡoitoriro. Eꞌanoꞌo emeḡe niduꞌa manohuga tiba eꞌe mae ḡihinadu guhineꞌohe.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌe tiba, ebu emeꞌa mae ḡihineꞌeteꞌe hariḡa manoḡa zuni tiba, ebu emeꞌa meiroteꞌe babatisoḡa zuni tiba.
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Ebu Badiꞌa zuni tiba. Aniꞌe emeḡe niduꞌa Mama. Aniꞌe emeḡe niduꞌa zuhiꞌafiꞌohe, zu emeḡe niduꞌa teite gaueꞌohe, zu emeḡe niduꞌa zamaḡano radiuꞌohe.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e através de todos, e em todos vós.
7 Kerisoꞌa ḡahunone manoḡa rifiꞌuma rae reiroteꞌe idunaḡano emeḡe tibatiba ḡahunone manoḡa rifiro.
7 Mas a cada um de nós a graça foi dada, segundo a medida do dom de Cristo.
8 Kerisoꞌa ꞌouge haḡairoteꞌe moneo Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae raꞌohe,
8 Pelo que ele diz: Quando subiu ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 “Aniꞌa itiro,” rae reiroteꞌe hugaꞌe, aniꞌe ibite geno haba rahaḡa, raha ꞌaha ovairo raꞌohe.
9 (Agora que ele ascendeu, que é, senão o que também descendeu primeiro às partes inferiores da terra?
10 Ovairoteꞌe vazeḡa aꞌe adure habaꞌa niduꞌa vitineꞌeteꞌe habaꞌa hitaga hune itiro. ꞌOugadu aniꞌa habaꞌahabaꞌa niduꞌa zamaḡano inaraḡa mae iriꞌavoniro.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas).
11 Kerisoꞌe ḡahunone nunu vaze ziniroteꞌe vazeḡa. Aniꞌa vaze nuꞌe apostolo azaḡano, nuꞌe peroveta azaḡano, nuꞌe hari manoḡa harameꞌeteꞌe azaḡano, nuꞌe ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡano zu ihore azaḡano ohoziro.
11 E ele mesmo deu alguns para apóstolos, e alguns para profetas, e alguns para evangelistas, e alguns para pastores e professores,
12 Kerisoꞌa ꞌouge haḡairotaꞌaꞌe Badiꞌa mone azaḡa ruhibadu zeꞌa ekalesia veize gauifine, ebu Keriso ahiri rae raꞌeteꞌe ekalesiaḡa mae gigane ohonifine raꞌohe.
12 para o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para a edificação do corpo de Cristo,
13 ꞌOugadu Keriso mazao fieꞌeteꞌe zu Badiꞌa Ubuga faine edereꞌeteꞌe zamaḡano emeḡe niduꞌa tiburaꞌuma ebu borofe ḡuhuriꞌuma, ebu Kerisoꞌe veꞌoḡani ꞌahoga oꞌoꞌa reiroteꞌe vazeḡa teige, eme zuni ani teigiꞌuma.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 Eꞌanoꞌo emeꞌe mene bare tahiꞌa komeꞌa rae reꞌuma. Ḡasiꞌe saꞌuꞌa aradu mae ḡihuḡihuneꞌohe ebu zavaraꞌa hudi haganadu ragaveꞌohe. Rehano emeꞌe mene ḡasi teigiꞌuma. Vaze nuꞌa soꞌofihi radu ḡurire ihofine zu ḡuriro ḡoeꞌa hina soꞌofihi reine zuni, eme mene hagariꞌuma.
14 para que não sejamos mais crianças, atiradas para lá e para cá, e carregadas por todo vento de doutrina, pela artimanha e astúcia dos homens que ficam à espreita para enganar.
15 U hena emeꞌa zamarotiteꞌenaꞌa zu ḡoere huga ḡoereꞌenaꞌa, ḡau niduꞌa moneo ufeta ḡuhuradu Keriso teigiꞌuma. Aniꞌe ekalesia vadiga.
15 Antes, dizendo a verdade em amor, cresçamos em todas as coisas naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Ekalesia vadigaꞌe Keriso radu aniꞌa ze taufeꞌohe. Ahiriꞌe aꞌuꞌa zu vinine hina faifaine aunadu kame gigaruꞌohe. Ebu ahiri iꞌaḡa ꞌahogaꞌahoganiꞌa aneane gau idunaḡano faine gauadu ahiri niduꞌa inare bororuꞌohe. Eꞌe teige, ekalesia azaḡaniꞌa zamarotiteꞌeteꞌe zamaḡano bororanadu inareꞌohe.
16 do qual todo o corpo, bem ajustado e compactado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a eficaz operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Eꞌanoꞌo Zuhiꞌa Boro niḡano e inare ziꞌohe. Za Iuda mene azaḡa teige ago bare radoꞌi. Iuda mene azaḡaꞌe oꞌoꞌa huga zamareꞌenaꞌa radiuꞌohe.
17 E, portanto, digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente;
18 Zamaronezeꞌe uzaboḡa, mazaḡa teḡaze rirauꞌenaꞌa zamaze rinedadu Badiꞌa ḡoere ederogaꞌe mene idaḡa. Eꞌanoꞌo Badiꞌa mazaonoꞌo areꞌeteꞌe ḡaboneḡaꞌe zeḡe mazao oꞌoꞌa.
18 com seu entendimento obscurecido, separados da vida de Deus, pela ignorância que há neles, pela cegueira do seu coração,
19 Ze haḡai sauꞌa haḡaeꞌe rehano, zeḡeꞌa bare mazagarozogaꞌe aḡuꞌa. Zeꞌe ahiri urao haḡai toraga niduꞌa mada niduꞌa haḡaeꞌenaꞌa, mene fuḡozadu barebare haḡaihi raꞌohe.
19 os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à lascívia, para cometerem toda impureza com ganância.
20 Rehano zaꞌe Keriso moneo haḡai ꞌuguḡa mene ederiro.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo;
21 Zaꞌe Iesuonoꞌo ariroteꞌe ḡoeꞌa huga idunaḡano, hube hune ani moneo igiro ebu ihore ḡoeꞌa meiro.
21 se é que o tendes ouvido e por ele fostes ensinados, como a verdade está em Jesus,
22 Zaeꞌa meiroteꞌe ihore ḡoeꞌaꞌe ꞌahi eꞌe: Ibite madaḡano za haḡai sauꞌa haḡaihi raꞌeteꞌe zamaroneḡa hegotadu radiudo. Zamarone eꞌeꞌa zae soꞌozadu ruiziteꞌe ibiḡano tutuziro. Haḡaize amahiḡa zu ḡaboneze amahiḡa ꞌuguḡa mae modoꞌi.
22 que, concernente ao procedimento anterior, vos despojeis do velho homem, que é corrupto segundo as cobiças do engano;
23 Badiꞌa Vineꞌa zamaroneze niduꞌa izifoga veize umidoꞌi,
23 e vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 ebu vaze izigano radoꞌi. Vaze izigaꞌe Badiꞌa haḡai hegotadu Badiꞌa ubumao duduḡa hune zu zaḡoḡa hune reꞌuma.
24 e vos revistais do novo homem, que, segundo Deus, é criado em justiça e verdadeira santidade.
25 Eꞌanoꞌo ḡuriro haḡaiḡa modadu nabudize teite hugano ḡoeroꞌi. Mazaḡa emeꞌe ahiri tibano tiburaroteꞌe azaḡa.
25 Por isso deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Za maḡunoꞌidene, vaze mazao haḡai sauꞌa ago haḡaoꞌi. Madaꞌa ꞌizema zuburogano maḡunuze hauḡoꞌi.
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Diaboloꞌe zaeꞌa haḡai sauꞌa haḡaifine ibi ꞌahoga vaḡeꞌohe, eꞌanoꞌo eꞌe ibiḡani ꞌahoga ago hanoꞌi.
27 Nem deis lugar ao diabo.
28 Iniu ḡonore vazeḡa roꞌidene, ḡonore haḡaiḡa ago bare haḡaoꞌi, rehano ꞌevoꞌa hina aneꞌa bare inare gauoꞌi. ꞌOugine, zahara azaḡa veize ḡauḡa ḡahugogaꞌe idaraꞌuma.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com suas mãos aquilo que é bom, para que tenha o que dar ao que tiver necessidade.
29 Ḡoere sauꞌaꞌe zae hebeonoꞌo ago feunoꞌi, rehano vazeꞌa urateꞌeteꞌe idunaḡano ze inaraziꞌeteꞌe ḡoeꞌa manoḡa daꞌo roꞌi. ꞌOugine, ḡoereze igiꞌeteꞌe azaḡaniꞌa manoḡa hidiꞌuma.
29 Que nenhuma palavra imprópria proceda de vossa boca, mas aquilo que é bom para promover a edificação, para que ministre graça aos que a ouvem.
30 Zaꞌe Badiꞌa Vine Zaḡoḡa zama ago mae aduadunoꞌi. Mazaḡa Badiꞌaꞌa Vine Zaḡoḡaonoꞌo zaꞌe ane mone azaḡa rae imoriro, onamo haḡai sauꞌanonoꞌo zae bohaze buziteꞌe madaḡaniꞌa ariꞌuma.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Maḡunu, zama ḡugi nunu, ḡihau rotetoga, vaze rae sausauzeꞌeteꞌe ḡoeꞌa, zu vaze sausauzihi raꞌeteꞌe zamaroneḡa nunu, ꞌuguḡa haḡaiḡa niduꞌa mae modoꞌi.
31 Toda amargura, e ira, e cólera, e tumulto, e blasfêmias, e toda a malícia seja tirada de entre vós.
32 Rehano zaꞌe nabudizeta faifaititoꞌi zu vetuḡatitoꞌi. Keriso uꞌano Badiꞌaꞌa zae haḡai sauꞌa rae modiroteꞌe teige, zae zuni vaze haḡaize sauꞌa rae modoꞌi.
32 E sede amáveis uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou por causa de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.