Efésios 3
Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ
1 Badiꞌaꞌa Iuda mene azaḡa, zae mazao manoḡa fureniro ꞌahine, eḡeꞌa ziꞌohe. Eḡe, Pauloꞌa zae veize Keriso Iesu uꞌano ḡuꞌa neḡano radiuꞌohe.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Badiꞌaꞌa eḡe mazao manoḡa furenadu zae veize harameꞌeteꞌe gauḡa ꞌahi iniroteꞌe za hube hune igiro.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 Badiꞌaꞌa ibite ꞌuꞌuru tiroteꞌe ḡoeꞌa eḡe mazao rae furenadu e ederiro. E ḡoere eꞌe moneo tahiḡa amahi bade mirihiro.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 Zaeꞌa miriho eꞌe meꞌodine, Keriso moneo ꞌuꞌuru tiroteꞌe ḡoeꞌaꞌe eḡeꞌa nougenouge zamareꞌetaꞌaꞌe ederiꞌuma.
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 Amahi madaḡanoꞌe ꞌuꞌuru tiroteꞌe ḡoeꞌa aꞌe Badiꞌaꞌa vaze mazao mene rae fureniro. Rehano izidiꞌe Vine Zaḡoḡaonoꞌo apostolo azaḡa zaḡoḡa zu peroveta azaḡa zaḡoḡa mazao rae fureniro.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 Uꞌuru teadu rae fureniroteꞌe ḡoeꞌaꞌe ꞌahi eꞌe: Iuda mene azaḡa zuni hari manoḡa egadu Keriso Iesu teite tiburaꞌuma. ꞌOugine, Iuda mene azaḡaꞌe Iuda azaḡa teite Badiꞌaꞌa ziniteꞌe manohugaḡa meiteꞌe azaḡano reꞌuma, ebu Iuda azaḡa teite ahiri tiba reꞌuma, zu Badiꞌaꞌa ḡoitoriroteꞌe ḡauḡa zeḡe teite dainiꞌuma.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Eꞌe hari manoḡa ꞌahi harameꞌeteꞌe tuḡureḡa vazeḡano reiro. Badiꞌaꞌa eḡe mazao manoḡa furenadu iniroteꞌe ḡahunoneḡa idunaḡano e gau ꞌahi haḡaeꞌohe. Eꞌe ḡahunoneḡaꞌe Badiꞌaꞌa ane gigiꞌa hina gauadu iniro.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 Eꞌe Badiꞌa mone azaḡa boꞌaḡano niḡa oꞌoꞌa vazeḡa. Ḡonaga vazeḡa zuni e vitihoga. Rehano Badiꞌaꞌa eḡe mazao manoḡa furenadu gau ꞌahi iniro. Gau ahiꞌe eḡeꞌa Iuda mene azaḡa mazao Kerisoꞌa manoḡa boro hune ziniꞌuma rae raꞌeteꞌe hariḡa harameꞌeteꞌe raꞌohe. Keriso mazaonoꞌo meiteꞌe manoḡaḡaꞌe ufeta boro ꞌahine, emeḡeꞌa meꞌodoga zu mene idaḡa.
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Badiꞌaꞌa eꞌe gauḡa inirotaꞌaꞌe ḡau niduꞌa haḡairoteꞌe Badiꞌaḡaniꞌa ibite madaḡano ꞌuꞌuru tiroteꞌe ḡauḡaniꞌa nougenouge furerarotaꞌaꞌe eḡeꞌa vaze niduꞌa deheru edemazifine raꞌohe.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 Emeꞌe Badiꞌaꞌa gauiroteꞌe ibiḡa niduꞌa horonadu ani zamarone huhuzaḡa nunu edereꞌohe. Eꞌe moneo, Badiꞌaꞌe ekalesiaꞌa adure habaꞌa zuhiꞌaziꞌeteꞌe viga niduꞌa zu inarazeta viga niduꞌa mazao ihozoga urateꞌohe.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 Badiꞌa ura aꞌe aniꞌa ḡadaheḡanonoꞌo iḡaiḡa uratiroteꞌe ḡauḡa. Ebu emeḡe Zuhiꞌa Boro Keriso Iesuꞌa Badiꞌa ura eꞌe hugano fureniro.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Eme Keriso mazao fieꞌe ꞌahine zu ane teite tiburuꞌe ꞌahine, Badiꞌaꞌa eme mae ḡihifiꞌuma rae edere huneꞌohe. ꞌOugadu mene rihauꞌenaꞌa, ani vaḡe onameꞌohe.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Eꞌanoꞌo e ꞌahi umizeꞌohe. Eḡeꞌa zae haramozenadu aduga hideꞌeteꞌe uꞌano zamaze ago zorenoꞌi. Eḡeꞌa zae veize aduga hideꞌeteꞌe uꞌano, nizeꞌe ḡihiꞌa reꞌuma.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Badiꞌaꞌa zae mazao ꞌouge manoḡa haḡairo ꞌahine, e emeḡe Mama mazao obena hina tuḡadu kurauꞌohe.
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Emeḡe Mamaꞌa adureo zu rahao vaze niduꞌa ḡabone zenadu zeꞌe ḡabode radiuꞌohe.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Badiꞌaꞌa ziniꞌeteꞌe manoḡaḡaꞌe boro bagaḡa. Eꞌanoꞌo Badiꞌaꞌa Vine Zaḡoḡaonoꞌo Badiꞌa inara hina zae zama inaranoga veize e kurauꞌohe.
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Ebu zaeꞌa Keriso mazao fieꞌeteꞌe uꞌano, Kerisoꞌa zae zamao radoga veize kurauꞌohe. Ebu ire taiganiꞌa rahao diuḡadu kame gigaruꞌeteꞌe teige, zaeꞌa Badiꞌa zu vaze zamare borofeꞌeteꞌe zamaḡano edau gigaranoga veize kurauꞌohe.
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 Zaeꞌa zamarotiteꞌeteꞌe zamaḡano edau gigaraune, za Badiꞌa mone azaḡa niduꞌa teite Kerisoꞌa zae zamare borofeꞌetaꞌaꞌe ederiꞌuma. Aniꞌa zae zamareꞌetaꞌaꞌe boro bagaḡa, aꞌe faḡa hune, rafaḡa hune, hitaga hune, zu hoeꞌa hune.
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 Keriso zamarone niduꞌaꞌe edere hauḡoga mene idaḡa rehano, zaeꞌa Keriso zamarone edere onamoga veize e kurauꞌohe. Za Keriso zamarone ederine, Badiꞌa haḡai niduꞌa zae zamao iriꞌaviꞌuma.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Badiꞌaꞌe inaraḡa hina emeḡe boꞌaḡano gaueꞌohe. Eꞌanoꞌo aniꞌe emeꞌa umineꞌeteꞌe ga zamareꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa ufeta vitine boro hune rifogaꞌe idaḡa.
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Ekalesia zamaḡano zu Keriso Iesu teite tiburaroteꞌe zamaḡano iḡaiḡa Badiꞌa ni mae ḡihinihi, onamo tuḡutuḡu! Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.