Efésios 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT
1 Ibite zaꞌa ibi veꞌoḡano radiunuteꞌe zu haḡai sauꞌa haḡainuteꞌe uꞌano, vinezeꞌe ruga.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Eꞌe madaḡano zaꞌe raha ꞌadi haḡaiḡa sauꞌa hegote radiunu ebu adure viga sauꞌasauꞌa inarazeta zuhiꞌaziꞌeteꞌe vineḡa, Satani hegote radiunu. Sataniꞌe izidi Badiꞌa ḡoere mene egohauꞌeteꞌe azaḡa boꞌaḡano gaueꞌohe.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Emeḡe niduꞌa zuni ibite Badiꞌa ḡoere mene egohauꞌeteꞌe azaḡa boꞌaḡano ahiri ura haḡae radiunu. Ahirifeꞌa zu zamaronefeꞌa urateꞌeteꞌe haḡai sauꞌaḡa hegote radiudo. Eme zuni vaze ꞌahogaꞌahoga teige, rahao fureraroteꞌe madaḡanonoꞌo sauꞌa radu Badiꞌa zama ḡugiḡa zamaḡano radiunu.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Rehano eme borofe vetuḡafi rufeꞌeteꞌe Badiꞌaḡaniꞌa eme ufeta zamare borofiro.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 ꞌOugadu emeꞌa haḡai sauꞌa haḡairoteꞌe uꞌano vinefeꞌe ruga reiroteꞌea zuni Badiꞌaꞌa Keriso teite emeḡe bare ḡabofiro. Badiꞌaꞌa zae mazao zuni manoḡa furenadu ḡaboziro.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Emeꞌe Keriso teite tiburanadu Badiꞌaꞌa eme Keriso teite bare ḡabofiro zu eme ohofadu emeꞌe adure habaꞌano Keriso Iesu teite ehoriro.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Badiꞌaꞌa ꞌougirotaꞌaꞌe aniꞌa emeḡe mazao fureniroteꞌe manoḡaḡaꞌe boro hune rae zama mone azaḡa niduꞌa ihozifine raꞌohe. Eꞌe manoḡaḡaꞌe Keriso Iesu uꞌano Badiꞌaꞌa emeḡe mazao fureniro, aꞌe ufeta boro hune radu meꞌodoga zuni mene idaḡa.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Badiꞌaꞌa zae mazao manoḡa furenadu za Keriso mazao firo ebu ḡabone hidiro. Aꞌe mene zae haḡai uꞌano, rehano Badiꞌaꞌa fureniroteꞌe ḡahunoneḡa uꞌano raꞌohe.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Zae haḡai uꞌano mene ḡabone hidiro ꞌahine, vazeni ꞌahoganiꞌa ane haḡai nigunogaꞌe mene idaḡa.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Mazaḡa izidi emeḡe ḡaboneꞌe Badiꞌaꞌa haḡairo. Aniꞌa ohofadu eme Keriso Iesu teite tiburaroteꞌe uꞌano emeḡeꞌa izidaro. Aꞌe emeꞌa haḡai manoḡa haḡae radoga veize Badiꞌaꞌa irina ruhibiro.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Eꞌanoꞌo za ibite madaḡa zamaroꞌi. Zaꞌe fureraroteꞌe madaḡanonoꞌo mene Iuda azaḡa radu ahirio iḡuri mene haḡairo. Iuda azaḡaniꞌa vazeꞌa ꞌevore hina ahirio iḡuri haḡaeꞌeteꞌe haḡaiḡa madu zeḡeꞌa bare “Ahirio iḡurizeta azaḡa” rae huziro, ebu zaꞌe “Ahirio iḡuri oꞌoꞌa azaḡa” rae huzeꞌenaꞌa ovoe ḡiaziro.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Za ꞌahi zuni zamaroꞌi. Ibite madaḡano zaꞌe Keriso mazaonoꞌo fararo, zu Badiꞌaꞌa Isaraela azaḡa ohotiroteꞌe mene teige avoꞌa azaḡa reiro, ebu Badiꞌaꞌa ane mone azaḡa teite ḡoitoriroteꞌe ḡoeꞌa mene meiro. Zaꞌe rahao radiunuteꞌe zamaḡano vesuꞌu hiditeꞌe manohugaḡa moneo mene ederadu mene guhiniro, zu Badiꞌa moneo mene ederiro.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Zaꞌe ibite Badiꞌa mazaonoꞌo faraunu. Rehano izidi za Keriso Iesu teite tiburanadu Kerisoꞌa ane ru soroniroteꞌe uꞌano Badiꞌaꞌa za mae uhiraziro.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Kerisoꞌe aneꞌa bare emeḡe uniho manohuniroteꞌe vazeḡa. Aniꞌa Iuda azaḡa zu Iuda mene azaḡa mae tibuziro, ebu zeḡe aheu rovozeꞌeteꞌe biriḡa fahadu zeḡeꞌa bare agirotiteꞌe mae vaḡiniro.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Aniꞌa satauro rana rudanadu Mose goro ḡoeꞌa zu emeꞌa haḡae huniteꞌe goroḡa nunu fahiro. ꞌOugadu Iuda azaḡa zu mene Iuda azaḡaꞌe Keriso teite tiburanadu vaze izigano tiburaro ebu zeḡe niduꞌa uniho manoḡa meiro.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Aniꞌa satauro rana rudanadu zeḡe niduꞌa agirotitiroteꞌe mae vaḡiniro, ebu zeḡe aheuꞌe tibano tibuzadu ze Badiꞌa teite bare unihoga veize tutuziro.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Mene Iuda azaḡa, zaꞌe Badiꞌa mazaonoꞌo faraunu. Rehano Kerisoꞌa raha ꞌahi ovadu zae mazao uniho manoḡa haramoziro ebu Badiꞌa uhiḡano radiunuteꞌe azaḡa, Iuda azaḡa mazao zuni haramoziro.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Keriso uꞌano Iuda azaḡa zu mene Iuda azaḡa, emeḡe niduꞌaꞌe Vine Zaḡoḡa tibaniꞌa ibitofeadu Mama vaḡe onameꞌohe.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Eꞌanoꞌo zaꞌe izidiꞌe mene bare avoꞌa azaḡa ga haba ꞌahogaꞌahogano ragaveꞌeteꞌe azaḡa raꞌohe, rehano Badiꞌa mone azaḡa teite haba tiba azaḡa zu Badiꞌa ne azaḡa raꞌohe.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Zaꞌe Badiꞌaꞌa ogoraroteꞌe neḡa heuḡa. Apostolo azaḡa zu peroveta azaḡaꞌe ne gadoḡa heuḡa, ebu Keriso Iesuꞌe ne gadoḡa duꞌeꞌeteꞌe hadiḡa boro heuḡa.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Kerisoꞌa ane rana ne ḡauḡa niduꞌa tiburu gigane ohoneꞌohe. Ebu eꞌe neḡaꞌe ḡuhuradu Zuhiꞌa Boro hauꞌeteꞌe kuru neḡa zaḡoḡa raꞌohe.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Zae zuni Keriso teite tiburaroteꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa zaꞌe ane mone azaḡa teite tibuzadu ane ne ogoruꞌohe. Eꞌe neḡaꞌe Badiꞌaꞌa Vine Zaḡoḡa radu radiuꞌeteꞌe habaꞌa.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.