Atos 6

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eꞌe madaḡano Iesu mazao fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ḡeharu onamiro. Rehano Iuda azaḡa boꞌaḡano Giriki ḡoeꞌano ḡoereꞌeteꞌe azaḡaniꞌa Heberu ḡoeꞌano ḡoereꞌeteꞌe azaḡa mazao maḡuniro. Mazaḡa mada niduꞌa ogomu ḡahugirotene, Giriki ḡoeꞌano ḡoereꞌeteꞌe ḡozobaḡaꞌe iḡize modiro.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Eꞌanoꞌo apostolo azaḡa gaubanana aheu fareꞌa fieꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa nuꞌozadu ziro, “Eme Badiꞌa ḡoere haramogaꞌe mene zamareꞌenaꞌa, ogomu ḡahugeꞌeteꞌe veize daꞌo ufeta inarine mene idaḡa.
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, zae boꞌaḡano vaze fuꞌo aheu fare ohozoꞌi. Zaeꞌa ḡiazadu zamazeo Vine Zaḡoḡaniꞌa iriꞌaveꞌeteꞌe zu faifaine zamareꞌeteꞌe azaḡa moꞌi. Eme eꞌe gauḡaꞌe zeḡe ꞌevoreo riꞌiniꞌuma.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 U emeꞌe kuru zu haramo gauḡa veize daꞌo inariꞌuma.”
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 Zeḡe niduꞌa eꞌe ḡoeꞌa mae ḡihiniro. Ebu ze vaze ꞌahoga, niḡa Stefano ohoniro. Aniꞌe fie gigaruꞌeteꞌe zu Vine Zaḡoḡaniꞌa iriꞌavoneꞌeteꞌe vazeḡa. Zuni Filipi, Porokoro, Nikanoro, Timona, Pamena zu Antioka vazeḡa niḡa Nikolao ohoziro. Nikolaoꞌe mene Iuda vazeḡa rehano, zamaḡa ḡihunadu Iuda azaḡa teite kurau tiburaroteꞌe vazeḡa.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Ebu ze apostolo azaḡa zamao ohozadu apostolo azaḡaniꞌa zeḡe veize kuraro, zu ꞌevoreze zeḡe rana teadu ekalesia gau azaḡano ohoziro.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 Badiꞌa ḡoereꞌe bororanadu fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa Ierusalema zamaḡano ḡehararo, zu dibuꞌo azaḡa ḡehaḡaniꞌa zuni Iesu mazao firo.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Stefanoꞌe Badiꞌaꞌa manoḡa zu gigiꞌa boro hina iriꞌavoniro ꞌahine, vaze ḡehaḡa boꞌaḡano zaguzagatiteꞌe haḡaiḡa zu gigiꞌa haḡaiḡa boroboro haḡainu.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 Eꞌe madaḡano Tuḡure Vazeḡaonoꞌo Vaḡiniroteꞌe Azaḡa rae huzeꞌeteꞌe Iuda azaḡaniꞌa nuꞌonuꞌo neḡa ꞌahogano nuꞌoraunu. Eꞌe duḡuruꞌe Kureneonoꞌo, Alesanderiaonoꞌo, Kilikia habaꞌanonoꞌo, zu Asia habaꞌanonoꞌo ariro. Zeḡe boꞌaḡano nuꞌa Stefano teite taꞌirotitiro.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 Rehano Stefanoꞌe Vine Zaḡoḡaniꞌa iriꞌavonadu faifaine zamareꞌenaꞌa ḡoeriro. ꞌOugadu ze ani agirohanoga mene idararo.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Eꞌanoꞌo ze sifu vaze nu soꞌoze tuḡuzadu ꞌahige rae fureniro, “Stefanoꞌa Mose zu Badiꞌa rae sausauzeꞌeteꞌe emeḡeꞌa egeha.”
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Eꞌe ibiḡano ze vaze ḡuḡuvaḡa, vaze boroboro zu Mose goro ḡoeꞌa ihozeꞌeteꞌe azaḡa tutuze soꞌozadu harae iḡuniro. Ebu ze Stefano obone teadu Iuda azaḡa nuꞌonuꞌo boro tutune onamiro.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Ebu ze ḡuriro azaḡa nu tutuze onamadu ꞌahige rae fureniro, “Vaze ꞌahiꞌe iḡaiḡa kuru neḡa zaḡoḡa zu Mose goro ḡoeꞌa rae sausauneꞌohe.
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Aniꞌa ꞌahige rae rougaꞌe emeḡeꞌa egeha, 'Nazareta vazeḡa Iesuꞌa kuru neḡa fahiꞌuma ebu Moseꞌa emeḡe mazao riꞌiniroteꞌe goroḡa ḡihuniꞌuma.'”
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 Nuꞌonuꞌo zamaḡano ehore radiroteꞌe azaḡa niduꞌa Stefano ḡiane runirotene, ani iraḡaꞌe tuḡure viga heuḡa horoniro.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.