Atos 6

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eꞌe madaḡano Iesu mazao fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ḡeharu onamiro. Rehano Iuda azaḡa boꞌaḡano Giriki ḡoeꞌano ḡoereꞌeteꞌe azaḡaniꞌa Heberu ḡoeꞌano ḡoereꞌeteꞌe azaḡa mazao maḡuniro. Mazaḡa mada niduꞌa ogomu ḡahugirotene, Giriki ḡoeꞌano ḡoereꞌeteꞌe ḡozobaḡaꞌe iḡize modiro.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Eꞌanoꞌo apostolo azaḡa gaubanana aheu fareꞌa fieꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa nuꞌozadu ziro, “Eme Badiꞌa ḡoere haramogaꞌe mene zamareꞌenaꞌa, ogomu ḡahugeꞌeteꞌe veize daꞌo ufeta inarine mene idaḡa.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Eꞌanoꞌo, nego nabudi, zae boꞌaḡano vaze fuꞌo aheu fare ohozoꞌi. Zaeꞌa ḡiazadu zamazeo Vine Zaḡoḡaniꞌa iriꞌaveꞌeteꞌe zu faifaine zamareꞌeteꞌe azaḡa moꞌi. Eme eꞌe gauḡaꞌe zeḡe ꞌevoreo riꞌiniꞌuma.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 U emeꞌe kuru zu haramo gauḡa veize daꞌo inariꞌuma.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Zeḡe niduꞌa eꞌe ḡoeꞌa mae ḡihiniro. Ebu ze vaze ꞌahoga, niḡa Stefano ohoniro. Aniꞌe fie gigaruꞌeteꞌe zu Vine Zaḡoḡaniꞌa iriꞌavoneꞌeteꞌe vazeḡa. Zuni Filipi, Porokoro, Nikanoro, Timona, Pamena zu Antioka vazeḡa niḡa Nikolao ohoziro. Nikolaoꞌe mene Iuda vazeḡa rehano, zamaḡa ḡihunadu Iuda azaḡa teite kurau tiburaroteꞌe vazeḡa.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Ebu ze apostolo azaḡa zamao ohozadu apostolo azaḡaniꞌa zeḡe veize kuraro, zu ꞌevoreze zeḡe rana teadu ekalesia gau azaḡano ohoziro.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Badiꞌa ḡoereꞌe bororanadu fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa Ierusalema zamaḡano ḡehararo, zu dibuꞌo azaḡa ḡehaḡaniꞌa zuni Iesu mazao firo.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Stefanoꞌe Badiꞌaꞌa manoḡa zu gigiꞌa boro hina iriꞌavoniro ꞌahine, vaze ḡehaḡa boꞌaḡano zaguzagatiteꞌe haḡaiḡa zu gigiꞌa haḡaiḡa boroboro haḡainu.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Eꞌe madaḡano Tuḡure Vazeḡaonoꞌo Vaḡiniroteꞌe Azaḡa rae huzeꞌeteꞌe Iuda azaḡaniꞌa nuꞌonuꞌo neḡa ꞌahogano nuꞌoraunu. Eꞌe duḡuruꞌe Kureneonoꞌo, Alesanderiaonoꞌo, Kilikia habaꞌanonoꞌo, zu Asia habaꞌanonoꞌo ariro. Zeḡe boꞌaḡano nuꞌa Stefano teite taꞌirotitiro.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Rehano Stefanoꞌe Vine Zaḡoḡaniꞌa iriꞌavonadu faifaine zamareꞌenaꞌa ḡoeriro. ꞌOugadu ze ani agirohanoga mene idararo.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Eꞌanoꞌo ze sifu vaze nu soꞌoze tuḡuzadu ꞌahige rae fureniro, “Stefanoꞌa Mose zu Badiꞌa rae sausauzeꞌeteꞌe emeḡeꞌa egeha.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Eꞌe ibiḡano ze vaze ḡuḡuvaḡa, vaze boroboro zu Mose goro ḡoeꞌa ihozeꞌeteꞌe azaḡa tutuze soꞌozadu harae iḡuniro. Ebu ze Stefano obone teadu Iuda azaḡa nuꞌonuꞌo boro tutune onamiro.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Ebu ze ḡuriro azaḡa nu tutuze onamadu ꞌahige rae fureniro, “Vaze ꞌahiꞌe iḡaiḡa kuru neḡa zaḡoḡa zu Mose goro ḡoeꞌa rae sausauneꞌohe.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Aniꞌa ꞌahige rae rougaꞌe emeḡeꞌa egeha, 'Nazareta vazeḡa Iesuꞌa kuru neḡa fahiꞌuma ebu Moseꞌa emeḡe mazao riꞌiniroteꞌe goroḡa ḡihuniꞌuma.'”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Nuꞌonuꞌo zamaḡano ehore radiroteꞌe azaḡa niduꞌa Stefano ḡiane runirotene, ani iraḡaꞌe tuḡure viga heuḡa horoniro.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.