Apocalipse 7
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB
1 Eꞌe enogano e tuḡure viga ḡazaḡaniꞌa raha genaḡa ḡazaḡano edauꞌenoga horoziro. Ze zavaraꞌa raha rana ga davara rana ga ireni ꞌahoga rana mene zaidanoga veize, zavara ḡazaḡa obonadu ꞌue radiro.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Ebu e tuḡure viga ꞌahoganiꞌa madaꞌa iteꞌeteꞌe moneonoꞌo ite feureꞌenoga horoniro. Aniꞌe ḡabode radiuꞌeteꞌe Badiꞌaḡa mazaonoꞌo imoro meiro. Ani haba zu davara sausauneꞌeteꞌe gigiꞌaḡa meiroteꞌe tuḡureḡa viga ḡazaḡa mazao agoḡa boro hina ꞌahige huau ziro,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 “Haba ga davara ga ire ago sausaunoꞌi, onamo emeꞌa emeḡe Badiꞌa tuḡure azaḡa zehereze rana imoroziꞌuma.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Ebu e iniu imoroziroteꞌe azaḡa niduꞌaꞌe nugu rae igiro. Aꞌe Isaraela azaḡa urabo niduꞌaonoꞌo vaze niduꞌa 144,000.
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Urabo tibatibaonoꞌo imoroziroteꞌe azaḡa nabaḡaꞌe ꞌahi eꞌe: Iuda uraboonoꞌo 12,000, Rubena uraboonoꞌo 12,000, Gado uraboonoꞌo 12,000,
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Asere uraboonoꞌo 12,000, Nafatali uraboonoꞌo 12,000, Manase uraboonoꞌo 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Simeona uraboonoꞌo 12,000, Levi uraboonoꞌo 12,000, Isakara uraboonoꞌo 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Zebuluno uraboonoꞌo 12,000, Iosefa uraboonoꞌo 12,000, Beniamini uraboonoꞌo 12,000.
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Eꞌe enogano e vaze ḡuḡuvaḡa horoziro. Zeꞌe ufeta ḡehaḡa radu vazeni ꞌahoganiꞌa ze meꞌodogaꞌe mene idararo. Zeꞌe haba niduꞌaonoꞌo, urabo niduꞌaonoꞌo, vaze nunu niduꞌaonoꞌo, zu ḡoere nunu azaḡa niduꞌaonoꞌo ariro. Zeꞌe dabua ꞌuruḡa vidaro, zu ꞌevorezeo sigi rouḡa oboniro, ebu kini ehoro iḡuꞌa zamao zu Mamoe Ubuga zamao edau radiro.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Ebu zeꞌe ago boro hina ꞌahige huau reiro,
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Tuḡure viga niduꞌa kini ehoro iḡuꞌa zu ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa zu ḡaboga ḡauḡa ḡazaḡa edau varahiro. Ebu ze kini ehoro iḡuꞌa zamao ḡuḡuradu Badiꞌa mazao kuraro.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Tuḡure viga niduꞌa ꞌahige rae reiro,
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Ebu hena ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa boꞌaḡano ꞌahoganiꞌa ꞌahige ḡadihiro, “Dabua ꞌuruḡa vidaroteꞌe azaḡa ꞌahiꞌe iniu? Zeꞌe noumanoꞌo areha?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Ebu e ꞌahige naenaeniro, “Vaze boro, aꞌe ḡae edeḡa.” Ebu aniꞌa ꞌahige ihiro, “ꞌAhi azaḡaꞌe aduga boro zamaḡano zamaze obone giganiroteꞌe azaḡa. Zeꞌe Mamoe Ubuga ruḡa zamaḡano dabuaze vuzuꞌadu dabuazeꞌa ꞌuraro.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Eꞌe uꞌano,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 — ausente —
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 — ausente —
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.