Apocalipse 6
Uare Bible (KSJ_WBT) vs VC
1 Ebu hena e Mamoe Ubuganiꞌa kadaḡa fuꞌo aheu fare boꞌaḡano tiba mae vaḡiniroteꞌe horoniro. Ebu ḡaboga ḡauḡa ḡazaḡa boꞌaḡano ꞌahoganiꞌa viri guguḡa agoḡa heuḡa hina ꞌahige raꞌeteꞌe igiro, “Aroi!”
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Ebu eḡeꞌa ehamarotene, hosi ꞌuruḡa ꞌahogaꞌe eꞌe. Eꞌe rana ehoriroteꞌe vazaḡaꞌe feva oboniro, ebu Badiꞌa mazaonoꞌo kini vadini adiriḡa meiro. Aniꞌa onamadu agire azaḡa raharahaziro, ebu bare raharahazoga veize onamiro.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Mamoe Ubuganiꞌa kadaḡa aheuḡa mae vaḡinirotene, e ḡaboga ḡauḡa aheuḡaniꞌa ꞌahige raꞌeteꞌe igiro, “Aroꞌi!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 ꞌOugirotene, hosi ꞌahoga kanaḡa bagaḡaniꞌa fureraro. Hosi eꞌe rana ehoriroteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌa mazaonoꞌo inara zu benisi boro meiro. Eꞌe inaraḡaꞌe raha azaḡaniꞌa utite roꞌoretitoga veize raha ꞌadanoꞌo uniho manoḡa mae vaḡineꞌeteꞌe inaraḡa.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Mamoe Ubuganiꞌa kadaḡa uḡiduḡa mae vaḡinirotene, e ḡaboga ḡauḡa uḡiduḡaniꞌa ꞌahige raꞌeteꞌe igiro, “Aroi!” Ebu e ehamarotene, hosi ḡuꞌa ꞌahogaꞌe eꞌe. Eꞌe rana ehoriroteꞌe vazeḡaꞌe ꞌevoꞌano ḡau ꞌahoga oboniro. Eꞌe ḡauḡaꞌe aduga ga ufiḡa udaheꞌeteꞌe ḡauḡa.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Ebu e ḡaboga ḡauḡa ḡazaḡa nemaḡanonoꞌo ago ꞌahoga heuḡaniꞌa hosi eꞌe rana ehoriroteꞌe vazeḡa mazao ꞌahige raꞌeteꞌe igiro, “Ogomu ferezoꞌi. Mada tiba gauḡa naeḡahina vuidi kilo tiba daꞌo hoitoga idaraꞌuma, ebu mada tiba gauḡa naeḡa hina bali kilo uḡidu daꞌo hoitoga idaraꞌuma. Rehano olivi dehoroḡa zu vaini vuḡa ago sausaunoꞌi.”
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Mamoe Ubuganiꞌa kadaḡa ḡazaḡaḡa mae vaḡinirotene, e ḡaboga ḡauḡa ḡazaḡaḡaniꞌa ꞌahige raꞌeteꞌe igiro, “Aroꞌi!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Ebu eꞌa horonirotene, hosi boraḡa ḡabodoraḡa ꞌahogaꞌe eꞌe. Eꞌe rana ehoriroteꞌe vazeḡa niḡaꞌe Rune. Ebu rune azaḡa haba niḡa Hadesiꞌa Rune ḡaruna hegotinu. Zeꞌe haba niduꞌaonoꞌo haba ḡazaḡano rovonadu haba tiba zamaḡano radiuꞌeteꞌe azaḡa zimiꞌeteꞌe inaraḡa Badiꞌa mazaonoꞌo meiro. Ze benisi, zaga, ugi, ebu rahao butu agireḡa hina vaze zemogaꞌe idaḡa rae reiro.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Mamoe Ubuganiꞌa kadaḡa fuꞌoḡa mae vaḡinirotene, e vaze nu vinezeꞌe dibuꞌo fataḡa ꞌuꞌuḡano radoga horoziro. Zeꞌe Badiꞌa ḡoere haramiroteꞌe uꞌano zu zeꞌa rae fureniroteꞌe ḡoeꞌa uꞌano, vazeꞌa zimiroteꞌe azaḡa viga.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Ze agoze boro hina ꞌahige huaro, “Zuhiꞌa Boro Gigiꞌaḡa Hune, ḡaꞌe zaḡoḡa zu huga. Ḡa noꞌe madaḡano raha ꞌadao radiuꞌeteꞌe azaḡa kotaziꞌuma, zu emeꞌa rufe soroniroteꞌe uꞌano naeze baronoziniꞌuma? Eme mada faḡa nugu guhiꞌiꞌuma?”
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Zeḡe niduꞌaꞌe Badiꞌa mazaonoꞌo dabua ꞌuruḡa meiro. Ebu Badiꞌaꞌa ꞌahige rae ziro, “Mada tahiḡa bare ahirize ohonoꞌi, onamo vazeꞌa zae zimiroteꞌe teige, zae teite gauiroteꞌe tuḡure azaḡa ebu ekalesia nego nabudi nuꞌe zimiꞌuma. Eḡeꞌa runeo tuḡuziꞌuma rae ohotiroteꞌe azaḡa naba niduꞌa iriꞌavine, naeze baronoziniꞌuma.”
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 E Mamoe Ubuganiꞌa kadaḡa fuꞌo tiba fareḡa mae vaḡiniroteꞌe horoniro. Eꞌe madaḡano rahaꞌa borofe hagariro, zu madaꞌa dabua baruḡa ḡuꞌa teige ḡutaro, ebu batoꞌa ru teige kanararo.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Adureo buzuvaꞌe zavara boroꞌa zaidanadu figi ireḡaonoꞌo figi maḡa gogoḡaniꞌa rururaroteꞌe teige, rahao rururaro.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Adureꞌe soꞌa aneꞌa bare ḡuauꞌeteꞌe teige dauḡiro. Maḡa niduꞌa zu ꞌumu niduꞌa iḡurizeonoꞌo mae vaḡiziro.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 ꞌOugirotene, rahao kini azaḡa, zuhiꞌa azaḡa, uti azaḡa boroboro, maꞌora azaḡa, inara borozeta azaḡa, tuḡure azaḡa, zu mene tuḡure azaḡaniꞌa hadi hoꞌogano zu maḡamaḡa vatavaḡa boꞌaḡano uꞌuraro.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Zeꞌe maḡa zu vatava mazao ꞌahige rae huaro, “Eme fikifadu kini ehoro iḡuꞌano ehoreꞌeteꞌe Badiꞌaḡa ubumaonoꞌo zu Mamoe Ubuga zama ḡugiꞌanonoꞌo eme mae ꞌuꞌuru toꞌi.
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Badiꞌa zu Mamoe Ubuga zamazeꞌa ḡugizeꞌeteꞌe madaḡa boroꞌa ariro. Iniuꞌa zamaze ḡugionoꞌo ḡabodogaꞌe idaḡa reꞌuma? Oꞌoꞌa hune!”
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.