Apocalipse 10
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB
1 Ebu hena e tuḡure viga gigiꞌa ꞌahoga adureonoꞌo ovaoga horoniro. Ḡozeꞌa ani varahiro ebu vadiga ranaꞌe mezoneḡeta. Ani ubumaꞌe mada heuḡa, ebu ani odaꞌe ire roga gadoḡa heuḡa.
1 E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 Aniꞌe ꞌevoꞌano soꞌa ḡuaḡa komeḡa vavaꞌoga obone radiro. Edaꞌe odaḡaꞌe davara rana edaro, ebu kauri odaḡaꞌe raha rana edaro.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 Ebu laioniꞌa gudauꞌeteꞌe teige ago boro hina ḡihau huaro. Aniꞌa huarotene, viri fuꞌo aheu fareꞌa gudauꞌenaꞌa ḡoeriro.
3 e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Viri fuꞌo aheu fareꞌa gudau ḡoerirotene, e nariga ḡoere eꞌe mirihe fariro. Rehano e adureonoꞌo ago ꞌahoganiꞌa ꞌahige rae reiroteꞌe igiro, “Viri fuꞌo aheu fareꞌa reiroteꞌe ḡoeꞌaꞌe ꞌuꞌuru toꞌi. Aꞌe ago mirihoꞌi.”
4 Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 Ebu hena eḡeꞌa horoniroteꞌe tuḡureḡa viga, davara rana zu raha rana edau radiuꞌeteꞌe tuḡureḡa viganiꞌa edaꞌe ꞌevoꞌa adure ḡoha mae ḡihiniro.
5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 Ebu aniꞌa radiu tuḡutuḡu Badiꞌaḡa, adure zu adureo ḡau niduꞌa, raha zu rahao ḡau niduꞌa, ebu davara zu davarao ḡau niduꞌa haḡairoteꞌe Badiꞌaḡa niḡano ꞌahige ḡoere rinede tiro, “Badiꞌaꞌa toganiroteꞌe madaḡa mene sasiꞌuma.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 Tuḡure viga fuꞌo aheu fareḡaniꞌa bigoroḡa huditeꞌe madaḡano, Badiꞌaꞌa toganiroteꞌe ḡauḡa ꞌuꞌuru tiroteꞌeꞌa hudaꞌuma. Aꞌe ane tuḡure azaḡa, peroveta azaḡa ihoziroteꞌe idunaḡano hudaꞌuma.”
7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Ebu hena adureonoꞌo eꞌa igiroteꞌe agoḡaniꞌa bare ꞌahige ḡorehiro, “Ḡa onamadu davara rana zu raha rana edauꞌeteꞌe tuḡureḡa viga ꞌevoꞌano soꞌa ḡuaḡa komeḡa vavaꞌoga moꞌi.”
8 A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Eꞌanoꞌo e tuḡure viga eꞌe vaḡe onamadu soꞌa ḡuaḡa komeḡa eꞌe enoga uminiro. Ebu tuḡure viganiꞌa ꞌahige ihiro, “ꞌAhi madu anoꞌi. Eꞌe aune, ḡae hebeoꞌe ꞌavore godaḡa teige iniga reꞌuma, rehano ḡae isioꞌe agiꞌa reꞌuma.”
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Eꞌa tuḡure viga eꞌe ꞌevoꞌanonoꞌo soꞌa ḡuaḡa komeḡa madu aro. Aꞌe hebeheo ꞌavore godaḡa teige iniga, rehano eꞌe aroteꞌe enoganoꞌe isiheo agihiro.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo.
11 Ebu hena ꞌahige ihiro, “Ḡaꞌa vaze nunu, habaꞌahabaꞌa azaḡa, ḡoere nunu azaḡa zu kini nunu moneo Badiꞌa ḡoere bare rae furene huniꞌuma.”
11 Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.