3 João 1
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI
1 Ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa, eḡe Ioaneꞌa eḡe zamarone vazeḡa Gaio veize soꞌa ꞌahi miriheꞌohe. E ḡa hube hune zamare borofeꞌohe.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Eḡe zamarone vazeḡa, ḡa vine moneo manoḡa rae raꞌeteꞌe teige, gauḡo niduꞌa faine duroga zu ahiꞌo manoḡa rouga veize e kurauꞌohe.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Ekalesia azaḡa nuꞌa aradu ḡaeꞌa ḡoere hugano radiuꞌeteꞌe teige, ḡoere huga idunaḡano zama niduꞌa hina haḡaeꞌeteꞌe rae fureniro. Eꞌanoꞌo e matuꞌe rudaro.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Tahiꞌaheꞌa ḡoere huga idunaḡano radiu onameꞌeteꞌe hariḡa igiꞌetene, e matuꞌeꞌohe. Matuꞌu ꞌahi vitineꞌeteꞌe matuꞌuḡa ꞌahogaꞌe oꞌoꞌa.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Eḡe zamarone vazeḡa, ḡaꞌe mene ḡae ekalesia nego nabudi veize daꞌo, rehano avoꞌa ekalesia nego nabudi veize zuni zamaḡo niduꞌa hina gaueꞌohe.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Ze ekalesia azaḡa ubumao zaeꞌa ze zamare borofeꞌeteꞌe rae fureniro. Ḡa Badiꞌaꞌa matuꞌeꞌeteꞌe ibiḡano ze danazadu tuḡuzine, manoḡa.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Mazaḡa zeꞌe Keriso veize harame ragavinu zu mene fieꞌeteꞌe azaḡa mazaonoꞌo ḡauni ꞌahoga mene meiro.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Eꞌanoꞌo emeꞌe vaze ꞌuguḡa danaze huniꞌuma. Eꞌe ibiḡano emeḡe niduꞌa ḡoere huga veize tiburu gauiꞌuma.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 E eꞌea radiuꞌeteꞌe ekalesiaḡa azaḡa veize soꞌa ꞌahoga mirihe tuḡuriro. Rehano zeḡe boꞌaḡano ibitihi rae raꞌeteꞌe vazeḡa, Dioterefeꞌa eme mene mae ḡihifiro.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 E amine, aniꞌa haḡaeꞌeteꞌe haḡaiḡa rae fureniꞌuma. Aniꞌe ḡoere sauꞌa hina emeḡe rae sausaufeꞌohe. Eꞌe daꞌoꞌe mene idaḡa radu ani ekalesia azaḡa ꞌahogaꞌahoga zuni mene mae zouzeꞌohe, ebu ze mae zouzihi rae raꞌeteꞌe azaḡa zuni ꞌueꞌohe zu ekalesia mazaonoꞌo mae buzeꞌohe.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Eḡe zamarone vazeḡa, haḡai sauꞌa ago hegotoꞌi, rehano haḡai manoḡa hegotoꞌi. Iniu haḡai manoḡa haḡaeꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌa mone vazeḡa, u iniu haḡai sauꞌa haḡaeꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌa aḡuꞌa.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Vaze niduꞌa Demetirioꞌe vaze manoḡa rae raꞌohe. Ebu aniꞌa ḡoere huga hegote radiuꞌeteꞌeꞌa zuni aniꞌe vaze manoḡa rae ihofeꞌohe. Eme zuni aniꞌe manoḡa rae raꞌohe. Ḡa edeḡa, emeꞌa rae fureneꞌeteꞌe ḡoeꞌaꞌe huga.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 E ḡae veize mirihiteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡehaḡa rehano, soꞌao ḡoerehe niduꞌa mirihogaꞌe mene urateꞌohe.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 E ḡa ḡarihe ḡiaꞌihi raꞌohe. ꞌOugine emenane ḡiatiteꞌenaꞌa, ḡoeriꞌuma.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Zama roḡeḡaꞌe ḡae mazao radiuꞌenoꞌi. Emeḡe vazeꞌa ꞌahaonoꞌo ḡae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Deꞌea emeḡe nego nabudi tibatiba mazao emeḡe uhiu ḡoeꞌa ihozoꞌi.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.