3 João 1

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa, eḡe Ioaneꞌa eḡe zamarone vazeḡa Gaio veize soꞌa ꞌahi miriheꞌohe. E ḡa hube hune zamare borofeꞌohe.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Eḡe zamarone vazeḡa, ḡa vine moneo manoḡa rae raꞌeteꞌe teige, gauḡo niduꞌa faine duroga zu ahiꞌo manoḡa rouga veize e kurauꞌohe.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Ekalesia azaḡa nuꞌa aradu ḡaeꞌa ḡoere hugano radiuꞌeteꞌe teige, ḡoere huga idunaḡano zama niduꞌa hina haḡaeꞌeteꞌe rae fureniro. Eꞌanoꞌo e matuꞌe rudaro.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Tahiꞌaheꞌa ḡoere huga idunaḡano radiu onameꞌeteꞌe hariḡa igiꞌetene, e matuꞌeꞌohe. Matuꞌu ꞌahi vitineꞌeteꞌe matuꞌuḡa ꞌahogaꞌe oꞌoꞌa.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Eḡe zamarone vazeḡa, ḡaꞌe mene ḡae ekalesia nego nabudi veize daꞌo, rehano avoꞌa ekalesia nego nabudi veize zuni zamaḡo niduꞌa hina gaueꞌohe.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ze ekalesia azaḡa ubumao zaeꞌa ze zamare borofeꞌeteꞌe rae fureniro. Ḡa Badiꞌaꞌa matuꞌeꞌeteꞌe ibiḡano ze danazadu tuḡuzine, manoḡa.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Mazaḡa zeꞌe Keriso veize harame ragavinu zu mene fieꞌeteꞌe azaḡa mazaonoꞌo ḡauni ꞌahoga mene meiro.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Eꞌanoꞌo emeꞌe vaze ꞌuguḡa danaze huniꞌuma. Eꞌe ibiḡano emeḡe niduꞌa ḡoere huga veize tiburu gauiꞌuma.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 E eꞌea radiuꞌeteꞌe ekalesiaḡa azaḡa veize soꞌa ꞌahoga mirihe tuḡuriro. Rehano zeḡe boꞌaḡano ibitihi rae raꞌeteꞌe vazeḡa, Dioterefeꞌa eme mene mae ḡihifiro.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 E amine, aniꞌa haḡaeꞌeteꞌe haḡaiḡa rae fureniꞌuma. Aniꞌe ḡoere sauꞌa hina emeḡe rae sausaufeꞌohe. Eꞌe daꞌoꞌe mene idaḡa radu ani ekalesia azaḡa ꞌahogaꞌahoga zuni mene mae zouzeꞌohe, ebu ze mae zouzihi rae raꞌeteꞌe azaḡa zuni ꞌueꞌohe zu ekalesia mazaonoꞌo mae buzeꞌohe.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Eḡe zamarone vazeḡa, haḡai sauꞌa ago hegotoꞌi, rehano haḡai manoḡa hegotoꞌi. Iniu haḡai manoḡa haḡaeꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌa mone vazeḡa, u iniu haḡai sauꞌa haḡaeꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌa aḡuꞌa.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Vaze niduꞌa Demetirioꞌe vaze manoḡa rae raꞌohe. Ebu aniꞌa ḡoere huga hegote radiuꞌeteꞌeꞌa zuni aniꞌe vaze manoḡa rae ihofeꞌohe. Eme zuni aniꞌe manoḡa rae raꞌohe. Ḡa edeḡa, emeꞌa rae fureneꞌeteꞌe ḡoeꞌaꞌe huga.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 E ḡae veize mirihiteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡehaḡa rehano, soꞌao ḡoerehe niduꞌa mirihogaꞌe mene urateꞌohe.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 E ḡa ḡarihe ḡiaꞌihi raꞌohe. ꞌOugine emenane ḡiatiteꞌenaꞌa, ḡoeriꞌuma.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Zama roḡeḡaꞌe ḡae mazao radiuꞌenoꞌi. Emeḡe vazeꞌa ꞌahaonoꞌo ḡae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Deꞌea emeḡe nego nabudi tibatiba mazao emeḡe uhiu ḡoeꞌa ihozoꞌi.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.