2 Tessalonicenses 3

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ḡonagano, nego nabudi, emeḡe veize kuranoꞌi. Aꞌe, Zuhiꞌa Boro hari manoḡaniꞌa zae boꞌaḡano bororaroteꞌe teige, vaze niduꞌa boꞌaḡano bororanadu zeꞌa mae ḡihinoga veize raꞌohe.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Ebu emeḡe sausaufeꞌeteꞌe azaḡa sauꞌa mazaonoꞌo Badiꞌaꞌa ḡabofoga veize kuranoꞌi, mazaḡa vaze boꞌaḡano mene niduꞌaꞌe Badiꞌa mazao fieꞌohe.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Rehano Zuhiꞌa Boroꞌe zamaḡa niduꞌa hina haḡaeꞌe ꞌahine, sauꞌa ḡauḡa, Satani mazaonoꞌo zae inaraziꞌuma zu biriꞌuma.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Zaꞌe Zuhiꞌa Boro mone azaḡa ꞌahine, emeꞌa haḡaoꞌi rae ziroteꞌe haḡaiḡa izidi haḡaeꞌeteꞌe ebu haḡae onamiteꞌe moneo emeꞌa hube hune edereꞌohe.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Zuhiꞌa Boroꞌa zamaze ibitohanadu Badiꞌaꞌa nougenouge zae zamare borofeꞌeteꞌe zaeꞌa ederifine emeꞌa kurauꞌohe, ebu Kerisoꞌa aduga zamaḡano zamaḡa obone giganiroteꞌe zaeꞌa ederadu zae zuni ꞌouge haḡaifine kurauꞌohe.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Nego nabudi, eme emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Keriso niḡano riḡa ziꞌohe. Iniu tubuḡa zu emeḡeꞌa ihozidoteꞌe ihoreḡa idunaḡano mene radiuꞌeteꞌe negoḡa nabuga niduꞌa mazaonoꞌo vaḡinoꞌi.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Za zaeꞌa bare edeḡa, za nougenouge eme tuhutuhufiꞌuma. Emeḡeꞌa zae teite radiunuteꞌe madaḡano emeꞌe mene tubuḡa reiro.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 Eme vaze ogomuꞌe naeḡa oꞌoꞌa mene mae au tauḡiro. Ebu zae boꞌaḡano vazeni ꞌahoga aduga mene hanoga veize, eme ohere zu madai, mada niduga gau boro inare haḡairo.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Emeꞌa ꞌouge haḡairotaꞌaꞌe mene mazaḡa zae mazaonoꞌo ogomu meiteꞌe inaraḡaꞌe oꞌoꞌa, rehano emeḡe haḡai zaeꞌa horonadu zae zuni emeḡe hegotifine raꞌohe.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Emeꞌa zae teite radiunuteꞌe madaḡano ꞌahige zido, “Iniuꞌa gauoga mene uratine, aniꞌe ogomu anoga zuni mene idaḡa.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Emeꞌa zae hari igiꞌetene, zae boꞌaḡano nuꞌe tubuḡa raꞌohe. Zeꞌe mene gaueꞌenaꞌa, vaze daꞌo dudizeꞌohe.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 ꞌUguḡa azaḡaꞌe emeḡeꞌa Zuhiꞌa Boro Iesu Keriso niḡano ꞌahige riḡa ziꞌohe zu ihozeꞌohe, “Zaꞌe sifu gauoꞌi ebu zaeꞌa bare gauadu ogomu hidoꞌi.”
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Nego nabudi, zaꞌe haḡai manoḡa haḡaeꞌeteꞌe zamaḡano ago fuḡozoꞌi.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Iniu vazeꞌa emeḡeꞌa soꞌa ꞌada ihoziroteꞌe ḡoeꞌa mene hegotoꞌidene, vaze eꞌe faifaine ḡianoꞌi ebu ani teite ago zaꞌuoꞌi. ꞌOugine, ani aneꞌa bare mazagaroniꞌuma.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Rehano aniꞌe zae agire vazeḡa rae ago zamaroꞌi, rehano zae nego teige riḡa iradugunoꞌi.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Zama roḡeḡa rifiꞌeteꞌe Zuhiꞌaḡa Boroꞌa iḡaiḡa ibi niduꞌa zamaḡano ane zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi. Zuhiꞌa Boroꞌe zae niduꞌa teite radiuꞌenoꞌi.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Uhiu ḡoeꞌa ꞌahiꞌe eḡe, Pauloꞌa eḡe ꞌevore hina miriheꞌohe. Aꞌe eḡe soꞌa niduꞌa zamaḡano eḡeꞌa mirihiro rae ihozeꞌeteꞌe tahiḡa, zu eḡeꞌa miriheꞌeteꞌe ibiḡa.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa zae niduꞌa mazao manoḡa fureneꞌenoꞌi.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.