2 Pedro 3

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eḡe zamarone azaḡa, e izidi soꞌa aheuḡa zae veize miriheꞌohe. Soꞌa aheuḡa ꞌadi hina zaeꞌa ibite ederiroteꞌe ḡauḡa bare edemaziꞌuma ebu za eꞌe moneo faine zamarifine inaraziꞌuma.
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 Ibite peroveta zaḡoḡa azaḡaniꞌa Badiꞌa ḡoere rae furenirotaꞌaꞌe zaeꞌa bare zamaroga e urateꞌohe. Ebu emeḡe Zuhiꞌa Boro, emeḡe ḡabofiroteꞌe vazeḡaniꞌa apostolo azaḡaonoꞌo ḡoere riḡa zae zirotaꞌaꞌe zaeꞌa bare zamaroga urateꞌohe.
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Za ibite geno ꞌahi ederoꞌi. Mada ḡonagano za ḡirihoziꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ariꞌuma. Zeꞌe haḡai sauꞌa haḡaihi rae raꞌeteꞌe zamaroneḡa hegote radiuꞌenaꞌa, zae ḡirihoziꞌuma.
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 Ze ꞌahige reꞌuma, “Kerisoꞌa bare ariꞌuma rae ḡoitoriroteꞌe ḡoeꞌaꞌe noumao? Vouḡafeꞌa rudaroteꞌe madaḡanonoꞌo onao izidi, Badiꞌaꞌa ḡadaheḡano haḡairoteꞌe ḡauḡa niduꞌaꞌe iḡuꞌano mene nufadu ibite teige radiuꞌohe.”
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 Ze zeḡe edeḡano ibite hune Badiꞌaꞌa ane ḡoere hina adure fureniroteꞌe reꞌoreꞌoneꞌohe, ebu rahaꞌe vuonoꞌo vaḡinadu vuonoꞌo rovotiroteꞌe reꞌoreꞌoneꞌohe.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 Ebu eꞌe madaḡano vu eꞌe hina raha niduꞌa zubuzadu ruiziroteꞌe ze reꞌoreꞌoneꞌohe.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 Rehano Badiꞌaꞌa adure zu rahaꞌe ire roga hina hufi hauḡoga veize, ane ḡoere tiba eꞌe hina adure zu rahaꞌe izidi aniꞌa obone ti radiuꞌohe, onamo ane mene gubaneꞌeteꞌe azaḡa kotaziteꞌe zu ruiziteꞌe madaḡa meꞌuma.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 Eḡe zamarone azaḡa, ḡau tiba ꞌahi ago aḡutanoꞌi. Zuhiꞌa Boro mazaoꞌe mada tibaꞌe muri 1,000 heuḡa, zu muri 1,000ꞌe mada tiba heuḡa.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Vaze nuꞌe Zuhiꞌa Boroꞌa ane ḡoitore ḡoeꞌa negane haḡaeꞌohe rae zamareꞌohe. Rehano aniꞌa ane ḡoitore ḡoeꞌa mene negane haḡaeꞌohe. U aniꞌe zae veize zamaḡa obone tiꞌohe. Aniꞌe vazeni ꞌahoga ruinoga mene urateꞌohe, rehano vaze niduꞌa ḡihure baroga urateꞌohe.
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Rehano Zuhiꞌa Boroꞌa bare ariteꞌe madaḡaꞌe ḡonore vazeḡaniꞌa areꞌeteꞌe teigiꞌuma. Eꞌe madaḡano adureꞌa borofe gudauꞌenaꞌa dauḡiꞌuma, zu adureo ḡau niduꞌa ire rogaꞌa ruiziꞌuma. Raha ebu rahao radiuꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa dauḡiꞌuma.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 Eꞌe ibiḡano ḡau niduꞌa ruiziꞌuma. ꞌOugadu zaꞌe vaze nagiga rae reꞌuma? Zaꞌe zaḡozaḡe radiꞌuma zu Badiꞌa gubaneꞌenaꞌa radiꞌuma.
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 Badiꞌaꞌa kotaziteꞌe madaḡaniꞌa aroga guhiniꞌuma zu eꞌe madaḡaꞌe ḡarihe arifine inare huniꞌuma. Eꞌe madaḡano adureꞌe ire rogaꞌa ruiniꞌuma ebu adure ḡauḡa niduꞌa ire rogao vuaraꞌuma zu iririꞌaꞌuma.
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Rehano eme Badiꞌa ḡoitore ḡoeꞌa obone giganeꞌenaꞌa, adure iziga zu raha iziga guhine radiuꞌohe. Aꞌe ibi duduḡano daꞌo radiuꞌeteꞌe radoneḡa habaꞌa rae reꞌuma.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 Eꞌanoꞌo eḡe zamarone azaḡa, zaꞌe ꞌuguḡaniꞌa fureratiteꞌe guhine radiuꞌeteꞌe uꞌano, zaeꞌa toraga zu veꞌoḡa oꞌoꞌano zu zama roḡeḡano Badiꞌa ubumao zaeꞌa bare fureranoga veize inare hunoꞌi.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Ebu vaze ḡabozoga veize emeḡe Zuhiꞌa Boroꞌa zamaḡa obone tiꞌeteꞌe zamaroꞌi. Eꞌe moneo emeḡe zamarone nego Pauloꞌa zuni Badiꞌaꞌa haroteꞌe zamaroneḡa huhuzaḡa hina zae veize mirihiro.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 Pauloꞌa ꞌahiguḡa moneo ane soꞌa niduꞌa zamaḡano mirihiro. Rehano ane miriho nuꞌe riḡa radu vazeꞌa huga eꞌe faine ederogaꞌe mene idaḡa. Eꞌe uꞌano, edeḡa oꞌoꞌa azaḡa zu zorere fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ane miriho huga ḡihunadu veꞌoneꞌohe. Zeꞌe Buka Zaḡoḡano nu zuni huga ḡihune veꞌoneꞌohe. ꞌOuge haḡadu ze zeḡeꞌa bare ruizeꞌohe.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Eḡe zamarone azaḡa, zaꞌe ꞌuguḡa moneo amahi ederiro. Eꞌanoꞌo Badiꞌa goro ḡoeꞌa varadeꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ibi veꞌoḡano za mene tutuzifine, zu zaeꞌa edau gigaradu mene uitifine, tohutohoꞌi.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 Rehano emeḡe Zuhiꞌa Boro, emeḡe ḡabofiroteꞌe vazeḡa Iesu Kerisoꞌa fureneꞌeteꞌe manoḡaḡa zamaḡano zu ani edereꞌeteꞌe zamaḡano ḡuhuroꞌi. Ani ni mae ḡihinihi, izidi onamo tuḡutuḡu! Amen.
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.