2 Pedro 3

Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eḡe zamarone azaḡa, e izidi soꞌa aheuḡa zae veize miriheꞌohe. Soꞌa aheuḡa ꞌadi hina zaeꞌa ibite ederiroteꞌe ḡauḡa bare edemaziꞌuma ebu za eꞌe moneo faine zamarifine inaraziꞌuma.
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 Ibite peroveta zaḡoḡa azaḡaniꞌa Badiꞌa ḡoere rae furenirotaꞌaꞌe zaeꞌa bare zamaroga e urateꞌohe. Ebu emeḡe Zuhiꞌa Boro, emeḡe ḡabofiroteꞌe vazeḡaniꞌa apostolo azaḡaonoꞌo ḡoere riḡa zae zirotaꞌaꞌe zaeꞌa bare zamaroga urateꞌohe.
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 Za ibite geno ꞌahi ederoꞌi. Mada ḡonagano za ḡirihoziꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ariꞌuma. Zeꞌe haḡai sauꞌa haḡaihi rae raꞌeteꞌe zamaroneḡa hegote radiuꞌenaꞌa, zae ḡirihoziꞌuma.
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 Ze ꞌahige reꞌuma, “Kerisoꞌa bare ariꞌuma rae ḡoitoriroteꞌe ḡoeꞌaꞌe noumao? Vouḡafeꞌa rudaroteꞌe madaḡanonoꞌo onao izidi, Badiꞌaꞌa ḡadaheḡano haḡairoteꞌe ḡauḡa niduꞌaꞌe iḡuꞌano mene nufadu ibite teige radiuꞌohe.”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 Ze zeḡe edeḡano ibite hune Badiꞌaꞌa ane ḡoere hina adure fureniroteꞌe reꞌoreꞌoneꞌohe, ebu rahaꞌe vuonoꞌo vaḡinadu vuonoꞌo rovotiroteꞌe reꞌoreꞌoneꞌohe.
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 Ebu eꞌe madaḡano vu eꞌe hina raha niduꞌa zubuzadu ruiziroteꞌe ze reꞌoreꞌoneꞌohe.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 Rehano Badiꞌaꞌa adure zu rahaꞌe ire roga hina hufi hauḡoga veize, ane ḡoere tiba eꞌe hina adure zu rahaꞌe izidi aniꞌa obone ti radiuꞌohe, onamo ane mene gubaneꞌeteꞌe azaḡa kotaziteꞌe zu ruiziteꞌe madaḡa meꞌuma.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 Eḡe zamarone azaḡa, ḡau tiba ꞌahi ago aḡutanoꞌi. Zuhiꞌa Boro mazaoꞌe mada tibaꞌe muri 1,000 heuḡa, zu muri 1,000ꞌe mada tiba heuḡa.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Vaze nuꞌe Zuhiꞌa Boroꞌa ane ḡoitore ḡoeꞌa negane haḡaeꞌohe rae zamareꞌohe. Rehano aniꞌa ane ḡoitore ḡoeꞌa mene negane haḡaeꞌohe. U aniꞌe zae veize zamaḡa obone tiꞌohe. Aniꞌe vazeni ꞌahoga ruinoga mene urateꞌohe, rehano vaze niduꞌa ḡihure baroga urateꞌohe.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Rehano Zuhiꞌa Boroꞌa bare ariteꞌe madaḡaꞌe ḡonore vazeḡaniꞌa areꞌeteꞌe teigiꞌuma. Eꞌe madaḡano adureꞌa borofe gudauꞌenaꞌa dauḡiꞌuma, zu adureo ḡau niduꞌa ire rogaꞌa ruiziꞌuma. Raha ebu rahao radiuꞌeteꞌe ḡauḡa niduꞌa dauḡiꞌuma.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Eꞌe ibiḡano ḡau niduꞌa ruiziꞌuma. ꞌOugadu zaꞌe vaze nagiga rae reꞌuma? Zaꞌe zaḡozaḡe radiꞌuma zu Badiꞌa gubaneꞌenaꞌa radiꞌuma.
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 Badiꞌaꞌa kotaziteꞌe madaḡaniꞌa aroga guhiniꞌuma zu eꞌe madaḡaꞌe ḡarihe arifine inare huniꞌuma. Eꞌe madaḡano adureꞌe ire rogaꞌa ruiniꞌuma ebu adure ḡauḡa niduꞌa ire rogao vuaraꞌuma zu iririꞌaꞌuma.
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 Rehano eme Badiꞌa ḡoitore ḡoeꞌa obone giganeꞌenaꞌa, adure iziga zu raha iziga guhine radiuꞌohe. Aꞌe ibi duduḡano daꞌo radiuꞌeteꞌe radoneḡa habaꞌa rae reꞌuma.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 Eꞌanoꞌo eḡe zamarone azaḡa, zaꞌe ꞌuguḡaniꞌa fureratiteꞌe guhine radiuꞌeteꞌe uꞌano, zaeꞌa toraga zu veꞌoḡa oꞌoꞌano zu zama roḡeḡano Badiꞌa ubumao zaeꞌa bare fureranoga veize inare hunoꞌi.
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 Ebu vaze ḡabozoga veize emeḡe Zuhiꞌa Boroꞌa zamaḡa obone tiꞌeteꞌe zamaroꞌi. Eꞌe moneo emeḡe zamarone nego Pauloꞌa zuni Badiꞌaꞌa haroteꞌe zamaroneḡa huhuzaḡa hina zae veize mirihiro.
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 Pauloꞌa ꞌahiguḡa moneo ane soꞌa niduꞌa zamaḡano mirihiro. Rehano ane miriho nuꞌe riḡa radu vazeꞌa huga eꞌe faine ederogaꞌe mene idaḡa. Eꞌe uꞌano, edeḡa oꞌoꞌa azaḡa zu zorere fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ane miriho huga ḡihunadu veꞌoneꞌohe. Zeꞌe Buka Zaḡoḡano nu zuni huga ḡihune veꞌoneꞌohe. ꞌOuge haḡadu ze zeḡeꞌa bare ruizeꞌohe.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 Eḡe zamarone azaḡa, zaꞌe ꞌuguḡa moneo amahi ederiro. Eꞌanoꞌo Badiꞌa goro ḡoeꞌa varadeꞌeteꞌe azaḡaniꞌa ibi veꞌoḡano za mene tutuzifine, zu zaeꞌa edau gigaradu mene uitifine, tohutohoꞌi.
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 Rehano emeḡe Zuhiꞌa Boro, emeḡe ḡabofiroteꞌe vazeḡa Iesu Kerisoꞌa fureneꞌeteꞌe manoḡaḡa zamaḡano zu ani edereꞌeteꞌe zamaḡano ḡuhuroꞌi. Ani ni mae ḡihinihi, izidi onamo tuḡutuḡu! Amen.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.