2 Pedro 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT
1 Ibite madaḡano Isaraela azaḡa boꞌaḡano ḡuriro peroveta azaḡaniꞌa radiunuteꞌe teige, zae boꞌaḡano ḡuriro ihore azaḡaniꞌa fureraꞌuma. Zeꞌa sifusifu zae boꞌaḡano diuḡadu ḡuriro ihoreḡa ihoziꞌuma, ebu ḡuriro ihoreḡaniꞌa zae ruiziꞌuma. Zeꞌe haḡaize sauꞌanonoꞌo bohaze buziroteꞌe Zuhiꞌaḡa Boro oꞌoniꞌuma. Eꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa ḡarihe ze ruiziꞌuma.
1 Contudo, assim como surgiram falsos profetas entre o povo de Israel, também surgirão falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão astutamente heresias destrutivas e até negarão o Mestre que os resgatou, trazendo sobre si mesmos destruição repentina.
2 Vaze ḡehaḡaꞌe ḡuriro ihore azaḡa hegotadu daro fuꞌa ibiḡano radiꞌuma ebu ze uꞌano vazeꞌa ibi huga rae sausauniꞌuma.
2 Muitos seguirão a imoralidade vergonhosa desses mestres, e por causa deles o caminho da verdade será difamado.
3 Ḡuriro ihore azaḡaꞌe hadi ubumaḡa radu ḡuriro hariḡa hina zae mazaonoꞌo ḡau manoḡa meꞌuma. Ibite hune Badiꞌaꞌa ze kotaziꞌuma rae amahi ohoziro. Eꞌanoꞌo aniꞌa hube hune ruiziꞌuma.
3 Em sua ganância, inventarão mentiras astutas para explorar vocês, mas eles já foram condenados há muito tempo, e sua destruição não tardará.
4 Tuḡure vigavigaꞌa haḡai sauꞌa haḡairotene, Badiꞌaꞌa ze mene vetuḡaziro. Aniꞌa ze ire roga radiu tuḡutuḡu zamaḡano mae feuziro, ebu batuzadu uzabo ḡiḡiꞌa zamaḡano oboze tiro, onamo kotaziteꞌe madaḡa meꞌuma.
4 Pois Deus não poupou nem os anjos que pecaram. Ele os lançou no inferno, em abismos tenebrosos, onde ficarão presos até o dia do julgamento.
5 Badiꞌaꞌa vouḡaze haba mene vetuḡaneadu ani mene gubaniroteꞌe azaḡaniꞌa radiunuteꞌe habaꞌa aꞌe zobozobo hina ruiziro. Rehano Badiꞌa ubumao duduḡa haḡaeꞌeteꞌe moneo haraminuteꞌe vazeḡa Noa, ebu vaze fuꞌo aheu fare ḡaboziro.
5 Não poupou o mundo antigo, mas protegeu Noé, que proclamava a justiça, e sete pessoas de sua família, quando destruiu com um dilúvio o mundo dos perversos.
6 Sodoma zu Gomora azaḡa haḡaize sauꞌa uꞌano aniꞌa ze ruiziꞌuma rae zamare hunadu zeꞌe hufi ꞌuvahuziro. ꞌOugadu ani mene gubanihi rae raꞌeteꞌe azaḡa mazao naginiꞌa fureratiteꞌe moneo ihoziro.
6 Mais tarde, condenou as cidades de Sodoma e Gomorra e as transformou em montes de cinzas, como exemplo do que acontecerá aos perversos.
7 Rehano Badiꞌa ubumao duduḡa vazeḡa, Lotaꞌe Badiꞌaꞌa ḡaboniro. Badiꞌa goro ḡoeꞌa varadeꞌenaꞌa daroe tauḡitauḡeꞌeteꞌe ibiḡano radiunuteꞌe azaḡa uꞌano, Lotaꞌe aduga hidiro.
7 Em contrapartida, resgatou Ló, tirando-o de Sodoma, por ser ele um homem justo, afligido com a vergonhosa imoralidade dos perversos ao seu redor.
8 Duduḡa vazeḡa Lotaꞌe Badiꞌa mene gubaniroteꞌe azaḡa boꞌaḡano radiunuteꞌea, mada niduꞌa zeḡe haḡai sauꞌa horoninu zu iginu. Eꞌe uꞌano, zamaḡaniꞌa borofe adudaro.
8 Sim, Ló era um homem justo, cuja alma justa era atormentada pela maldade que via e ouvia todos os dias.
9 Zuhiꞌa Boroꞌe edeḡa, ani gubaneꞌeteꞌe azaḡaꞌe aduganonoꞌo nougenouge ḡaboziꞌuma, ebu ane ubumao mene duduḡa azaḡaꞌe aduga ziniꞌenaꞌa oboze tiꞌuma, onamo kotaziteꞌe madaḡa meꞌuma.
9 Vemos, portanto, que o Senhor sabe resgatar das provações os que lhe são devotos e, ao mesmo tempo, manter os perversos sob castigo até o dia do julgamento.
10 Ahiri urao haḡai sauꞌa haḡaihi rae raꞌeteꞌe zamaroneḡa toraga hegoteꞌenaꞌa, Badiꞌa inaraḡa rae sausauneꞌeteꞌe azaḡa mazao aniꞌa ufeta aduga ziniꞌuma. Ḡuriro ihore azaḡaꞌe ḡau ꞌahoga mene rihoneꞌohe zu nize ufeta mae iteꞌohe. Ze hitanao radiuꞌeteꞌe ḡauḡa ḡihiꞌaḡahune mene rihozeꞌenaꞌa, rae sausauzeꞌohe.
10 Ele é particularmente severo com aqueles que seguem desejos e instintos distorcidos e desprezam a autoridade. Tais indivíduos são orgulhosos e arrogantes, e atrevem-se até a zombar de seres sobrenaturais.
11 Tuḡure vigaviga inaraze zu gigiꞌazeꞌe ḡuriro ihore azaḡa vitizoga. Rehano Badiꞌa ubumao tuḡure vigaviganiꞌa ze mene agiroziꞌenaꞌa, mene rae sausauzeꞌohe.
11 Já os anjos, muito maiores em poder e em força, não ousam apresentar diante do Senhor uma acusação de blasfêmia contra esses seres.
12 Ḡuriro ihore azaḡaꞌe ze mene faine edereꞌeteꞌe ḡauḡa rae sausauneꞌohe. Zeꞌe butu maniḡa heuḡa. Butu maniḡaꞌe zamaroneze oꞌoꞌa radu zeḡe urao haḡae tauḡeꞌohe. Zeꞌe vazeꞌa obozadu ruizoga veize fureraro. Butu maniḡa teige, ḡuriro ihore azaḡa zuni ruiziꞌuma.
12 Os falsos mestres são como criaturas irracionais movidas pelo instinto, que nascem para apanhar e morrer. Nada sabem sobre aqueles a quem insultam e, como animais, serão destruídos por sua própria corrupção.
13 Zeꞌe haḡai sauꞌa haḡairoteꞌe uꞌano, eꞌe naeḡa Badiꞌaꞌa baronozenadu aduga hidiꞌuma. Zeꞌe madai mui boro haḡadu ogau tauḡitauḡeꞌenaꞌa zu gage tauḡitauḡeꞌenaꞌa, ahiri matuꞌuḡa daꞌo vaḡeꞌohe. Zeꞌe toraga zu idiri heuḡa. Ze zae teite mui auꞌeteꞌe zamaḡano zuni vaze soꞌozeꞌenaꞌa matuꞌeꞌohe.
13 Praticam o mal e receberão o mal como recompensa. Gostam de se entregar à imoralidade em plena luz do dia. São uma vergonha e uma mancha no meio de vocês, sentindo prazer em enganá-los enquanto participam de suas refeições.
14 Zeꞌe mada niduꞌa ubuma ḡezo haḡaiḡa ibiḡa vaḡeꞌohe. Zeꞌe haḡai sauꞌa haḡaoga mene fuḡozeꞌohe. Ze zama zoreḡa azaḡa zama auꞌohe. Ze hadi ubumaḡa radu zamarone ꞌuguḡaniꞌa iriꞌaveꞌohe. Badiꞌaꞌa hube hune radiu tuḡutuḡu adugaḡa ziniꞌuma!
14 Cometem adultério com os olhos e abrigam um desejo insaciável de pecar. Seduzem os instáveis e são bem treinados na ganância. Vivem sob maldição,
15 Zeꞌe ibi duduḡa modadu ibi veꞌoḡa onamiro, ebu Beo ubuga Balamaꞌa haḡairoteꞌe ibiḡa hegotiro. Balamaꞌa haḡai sauꞌa haḡadu eꞌe hadiḡa mouga urate huniro.
15 desviaram-se do caminho reto e seguem os passos de Balaão, filho de Beor, que amou a recompensa que receberia por fazer o mal.
16 Rehano aniꞌe veꞌoḡa haḡaiḡa uꞌano Badiꞌaꞌa riḡa roniro. Mene ḡoereꞌeteꞌe maniḡa, donikiꞌe Badiꞌaꞌa tuḡunadu donikiꞌa vaze ago hina roniro ebu peroveta vazeḡa eꞌe vadiganiꞌa sautaroteꞌe haḡaiḡa ꞌuiro.
16 Balaão, porém, foi refreado em sua loucura quando uma jumenta, que não fala, o repreendeu com voz humana.
17 Ḡuriro ihore azaḡaꞌe idu vuḡano vu oꞌoꞌa zu zavara boroꞌa hudi vaḡineꞌeteꞌe ḡozeḡa teige, huga oꞌoꞌa ḡoeꞌa hina vaze soꞌosoꞌozeꞌohe. Badiꞌaꞌa uzabo ḡiḡiꞌaꞌe zeḡe veize ruhine tiro.
17 Eles são como fontes secas ou a neblina levada pelo vento, e estão condenados às mais escuras trevas.
18 Zeḡe ḡoere egogaꞌe manoḡa, rehano huga oꞌoꞌa zu nize daꞌo mae iteꞌohe. Vaze nuꞌe izidi Iesu mazao fiadu haḡai veꞌoḡano radiuꞌeteꞌe azaḡa mazaonoꞌo vaḡiniro. ꞌUguḡa azaḡaniꞌa ahiri urao daroe tauḡitauḡihi rae raꞌeteꞌe zamaroneḡa bare meifine, ḡuriro peroveta azaḡaniꞌa ze inaraziꞌenaꞌa zamaze auꞌohe.
18 Com palavras vazias, proclamam sua grandeza imaginária e apelam para desejos carnais distorcidos a fim de atrair de volta ao pecado aqueles que mal escaparam de uma vida enganosa.
19 Zeꞌe iniuꞌa zeḡe ḡoere hegotine Badiꞌa goro ḡoeꞌanonoꞌo vaḡinadu eꞌe mene bare hegotiꞌuma rae ḡoitoreꞌohe. Rehano ze zeḡeꞌa bare haḡai sauꞌa hegoteꞌeteꞌe tuḡure azaḡano reiro, mazaḡa ḡau ꞌahoganiꞌa vaze ꞌahoga raharahanine, vaze aꞌe ḡau eꞌe hegoteꞌeteꞌe tuḡureḡa vazeḡano reꞌuma.
19 Prometem liberdade, mas eles próprios são escravos da corrupção. Pois cada um é escravo daquilo que o controla.
20 Zeꞌe emeḡe Zuhiꞌa Boro, emeḡe ḡabofiroteꞌe vazeḡa Iesu Keriso ederiro ebu raha ꞌahi toraganonoꞌo vaḡiniro. Rehano ze raha ꞌahi toraga zamaḡano bare uitadu eꞌe toraga inaraḡaniꞌa ze zuhiꞌaziꞌohe. Eꞌanoꞌo zeḡe ḡonagaꞌe ze Keriso mene ederiroteꞌe madaḡa ḡadaheḡa ufeta vitine sauꞌano reꞌuma.
20 E, quando alguém escapa da maldade do mundo ao conhecer nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, mas depois se deixa emaranhar e se escravizar novamente pelo pecado, está pior que antes.
21 Zeꞌe ibi duduḡa mene ederifoneꞌe manoḡa reifo. Zeꞌe ibi duduḡa ederadu hena goro ḡoeꞌa zaḡoḡa hezahoharotaꞌaꞌe ufeta sauꞌa.
21 Teria sido melhor nunca haver conhecido o caminho da justiça do que, conhecendo-o, rejeitar a ordem recebida para viver de modo santo.
22 Iradugu ḡoeꞌa ꞌahiꞌe zeḡe moneo rae fureneꞌohe, “Ḡuniꞌe aneꞌa mibuhidiroteꞌe ḡauḡa bare auꞌohe,” ebu, “Abaꞌe vireꞌeteꞌe enogano bare taḡorao ivideꞌohe.”
22 Neles se confirmam os provérbios: “O cão volta a seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a revolver-se na lama”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.