2 Coríntios 9
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI
1 Ierusalema ekalesia azaḡa danazeꞌeteꞌe moneo eḡeꞌa zae mazao mene mirihiꞌuma rae zamareꞌohe.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Mazaḡa e edeḡa, zaꞌe hube hune vaze danazihi rae inareꞌohe. Ebu eꞌa Makedonia habaꞌano ekalesia azaḡa mazao ꞌahige zae niguziro, “Akaia habaꞌano ekalesia azaḡaniꞌa modateꞌe muriḡanonoꞌo hadi ufeꞌeteꞌe gauḡa moneo ruhibiro.” Ebu zaeꞌa ꞌouge inare haḡaeꞌeteꞌe zeḡeꞌa igirotene, vaze ḡehaḡaꞌe hadi ufoga urate rudaro.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 ꞌOuginu rehano, eḡeꞌa negofe uḡidu ꞌadi zae vaḡe tuḡuze ameꞌohe. Aꞌe, zaꞌa hadi ufeꞌeteꞌe moneo emeꞌa niguzirotaꞌaꞌe hube rae furenifine, zu zeꞌa zae danazadu eḡeꞌa ziroteꞌe idunaḡano zaeꞌa ruhibifine raꞌohe.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Giseha, eḡe teite Makedonia habaꞌano ekalesia azaḡa nuꞌa vesuꞌu amadu zaeꞌa hadi mene ufe hauḡoga horonine, za zaeꞌa bare mazagaroziteꞌe moneo e mene bare ziꞌuma. Rehano emeḡe zuni zaeꞌa ꞌouge haḡae huniꞌuma rae ufeta mae ḡihineꞌeteꞌe uꞌano mazagarofiꞌuma.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Eꞌanoꞌo zaeꞌa ufiꞌuma rae ḡoitoriroteꞌe hadiḡa ufadu ruhibifine, eḡeꞌa emeḡe nego uḡidu inare zeadu zae vaḡe ibite amogaꞌe manoḡa rae zamariro. ꞌOuge haḡaine, aꞌe za vazeꞌa tuḡutuḡuzadu ufiroteꞌe hadiḡa mene reꞌuma, rehano zaeꞌa bare uratadu ufiroteꞌe hadiḡa rae reꞌuma.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Ḡoere ꞌadi zamaroꞌi. Hihi vazeḡaniꞌa ezone tahiḡa ḡoraune, tahiḡa daꞌo hiriviꞌuma. Rehano ezone ḡehaḡa ḡoraune, ḡehaḡa hiriviꞌuma.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Zae tibatibaꞌe hadi nugu tiꞌuma rae zamaradu eꞌe hadiḡa ti huniꞌuma. Zamazeꞌa mene uratine, mene tiꞌuma zu vazeꞌa tuḡutuḡuzine zuni mene tiꞌuma. Mazaḡa matuꞌeꞌenaꞌa hadi tiꞌeteꞌe vazeḡaꞌe Badiꞌaꞌa zamare borofeꞌohe.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Badiꞌaꞌa zae mazao manoḡa niduꞌa zenogaꞌe idaḡa. Eꞌanoꞌo zaeꞌa gau niduꞌa zamaḡano ḡauni ꞌahoganiꞌa mene ferezeꞌenaꞌa, iḡaiḡa gau manoḡa niduꞌa borofe haḡaoga idaḡa.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Eꞌe moneo Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae mirihiro,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Badiꞌaꞌa hihi vazeḡa ezone hauꞌohe ebu anoga veize ogomu zuni hauꞌohe. Eꞌe teige, Badiꞌaꞌa zae zuni ezone zenadu ḡeharaꞌuma. Ezoneꞌa ḡeharu hudauꞌeteꞌe teige, zae haḡai duduḡa zuni ḡeharu hudaꞌuma.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Aniꞌa ibi niduꞌano ḡau ḡehaḡa za zenadu zaeꞌa hadi hina vaze danaze borofiꞌuma. Ebu zaeꞌa nuꞌoninuteꞌe hadiḡa emeḡeꞌa Ierusalema ekalesia veize odohe onamine, vaze ḡehaḡaniꞌa Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi rae reꞌuma.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Zaꞌa zeḡe veize hadi tuḡurine, Ierusalema ekalesia azaḡaniꞌa ferezeꞌeteꞌe ḡauḡa mougaꞌe idaraꞌuma. Mene eꞌe daꞌo, zaꞌa ze danazeꞌeteꞌe gauḡa uꞌano, vaze ḡehaḡaniꞌa Badiꞌa mazao borofe manoḡa tauḡi rae reꞌuma.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Zaeꞌa ekalesia azaḡa veize hadi ufeꞌeteꞌe gauḡa haḡaeꞌenaꞌa, ze danazeꞌeteꞌe rae fureneꞌohe. Ze zae gau eꞌe horonadu Badiꞌa ni mae ḡihiniꞌuma, mazaḡa zaꞌe Keriso hari manoḡa hube hune mae ḡihinadu eꞌe hegoteꞌetaꞌaꞌe ze ederiꞌuma, ebu zaeꞌa ze zu haba nunu azaḡa niduꞌa veize hadize ḡahugeꞌetaꞌaꞌe zuni ederiꞌuma.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Ebu ze zaeꞌa haḡai manoḡa ꞌahi haḡaifine Badiꞌaꞌa zae mazao manoḡa furene borofirotaꞌaꞌe ederiro ꞌahine, zae zamareꞌenaꞌa, zae veize kuraꞌuma.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi reihi, mazaḡa aniꞌa ḡahunone borofe rifiro. Ḡahunone aꞌe ufeta boro ꞌahine, niduꞌa meꞌodoga zuni mene idaḡa.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.