2 Coríntios 6
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB
1 Emeꞌe Badiꞌa teite gaueꞌeteꞌe azaḡa radu zae mazao inare ziꞌohe. Badiꞌaꞌa zae mazao manoḡa furenirotaꞌaꞌe huga oꞌoꞌa teige ago mae modoꞌi.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Badiꞌaꞌa Buka Zaḡoḡano ꞌahige raꞌohe,Ḡianoꞌi, izidiꞌe Badiꞌaꞌa emeḡe mazao manoḡa furenihi rae raꞌeteꞌe madaḡa, ebu izidiꞌe eme ḡabofihi rae raꞌeteꞌe madaḡa.
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Vazeꞌe emeꞌa gaueꞌetaꞌaꞌe veꞌoḡa rae mene rofoga veize, emeꞌa vazeni ꞌahoga ibi mene ꞌuiro.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 U emeꞌa nagi gau haḡaeꞌeteꞌe zamaḡano emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡano rae fureniro. Zamafe borofe obone gigaruꞌeteꞌe zamaḡano, aduga hideꞌeteꞌe zamaḡano, zamafeꞌa aduduꞌeteꞌe zamaḡano, zu ibifeꞌa turauꞌeteꞌe zamaḡano,
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 vazeꞌa masifeꞌeteꞌe zamaḡano, ḡuꞌa neḡano ohofeꞌeteꞌe zamaḡano, maḡunu azaḡaniꞌa utitofiꞌeteꞌe zamaḡano, gau ufeta boro haḡaeꞌeteꞌe zamaḡano, mene bazeꞌeteꞌe zamaḡano zu vinini tare radiuꞌeteꞌe zamaḡano, emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡano rae fureniro.
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 Ebu zamafe deheḡano haḡaeꞌenaꞌa, Badiꞌa moneo faine edereꞌenaꞌa, zamafe rinedeꞌenaꞌa, vaze mazao manoḡa haḡaeꞌenaꞌa, Vine Zaḡoḡaniꞌa eme ibitofiꞌenaꞌa, ebu hugano zamafe niduꞌa hina vaze zamare borofeꞌenaꞌa,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ḡoere huga harameꞌenaꞌa, Badiꞌa gigiꞌaḡa hina gaueꞌenaꞌa, duduḡa haḡaoga veize utiteꞌohe. Eꞌe madaḡano uti ḡauḡa edaꞌe zu kauri ꞌevoꞌano oboneꞌenaꞌa, emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡano rae fureniro.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 Vazeꞌa nife mae ḡihineꞌetene zu mae ovoeꞌetene, ebu eme rae sausaufeꞌetene zu nigufeꞌetene zuni, emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡano rae fureniro. Vaze nuꞌa eme vaze soꞌosoꞌozeꞌeteꞌe azaḡa rae raꞌohe, rehano eme hugano harameꞌohe.
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Vaze nuꞌa emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡa rae mene edereꞌohe, rehano nuꞌe huga hune ederadu mae ḡihifeꞌohe. Vazeꞌa eme rudaꞌuma rae raꞌohe, rehano ḡiꞌanoꞌi, eme ꞌize ḡabode radiuꞌohe. Zeꞌa masifeꞌohe, rehano mene uḡufeꞌohe.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Zamafe aduduꞌohe, rehano emeꞌe iḡaiḡa matuꞌe rudauꞌohe, eme zahara azaḡa, rehano vaze ḡehaḡa danazadu ze maꞌora azaḡa rae raꞌohe, ebu emeḡe mazao ḡau oꞌoꞌa, rehano Badiꞌa mazaonoꞌo ḡau niduꞌa meiro.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Korinto ekalesia azaḡa, eme mene ḡurireꞌenaꞌa ḡoreziro ebu zae mazao zamafe ufeta bohaniro.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Emeꞌa zae zamareꞌetaꞌaꞌe mene zorereꞌohe, rehano zaeꞌa eme zamareꞌetaꞌaꞌe zorereꞌohe.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Eꞌe eḡe tahiꞌatahiꞌa ziꞌeteꞌe teige zae ziꞌohe. Emeḡe zamarone naenaenadu zae zama zuni borofe bohanoꞌi.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Badiꞌa aḡuꞌa azaḡa teite ago tiburanoꞌi. Duduḡa zu sauꞌaꞌe tiburanoga mene idaḡa, ebu agaḡa zu uzaboꞌe tiburanoga mene idaḡa.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Kerisoꞌa Sataniteite unihotitoga idaḡahe? Fieꞌeteꞌe azaḡa zu mene fieꞌeteꞌe azaḡa boꞌaḡano idaidaḡa nu ꞌahoga eꞌehe?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Badiꞌa kuru neḡaꞌe vazeꞌa haḡairoteꞌe badiꞌaḡa teite tiburanoga idaḡahe? Emeꞌe ḡabode radiuꞌeteꞌe Badiꞌaḡa kuru neḡa. Eꞌe moneo Buka Zaḡoḡano Badiꞌaꞌa ꞌahige rae reiro,
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 — ausente —
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 — ausente —
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.