2 Coríntios 5
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NAA
1 Emeḡe ahiriꞌe raha taruhaḡa heuḡa. Eme edeḡa, emeḡeꞌa radiuꞌeteꞌe taruhaḡaniꞌa fahau hauḡine, Badiꞌaꞌa ne ꞌahoga rifiꞌuma. Eꞌe neḡaꞌe vazeꞌa mene ogoraroteꞌe neḡa, rehano adureo radiu tuḡutuḡeꞌeteꞌe neḡa, aꞌe ahiri iziga.
1 Pois sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos da parte de Deus um edifício, uma casa não feita por mãos humanas, eterna, nos céus.
2 Eme raha ꞌadi taruhaḡa zamaḡano aduga hideꞌeteꞌe uꞌano uhureꞌohe, ebu adureonoꞌo emeḡe ne hina dabua teige vidofoga urate rudauꞌohe.
2 E, por isso, neste tabernáculo gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação celestial;
3 Ebu adureo ne iziga hina emeḡe vidofine, emeꞌe mene firina ahiꞌa reꞌuma.
3 se, de fato, formos encontrados vestidos e não nus.
4 Eme raha taruhaḡano radiuꞌeteꞌe zamaḡano, aduga hidadu uhureꞌohe. Aꞌe mene mazaḡa emeꞌa rudanadu raha taruhaḡa modoga urateꞌohe, rehano adureonoꞌo ne iziga hina dabua teige vidofoga urateꞌohe. Aꞌe, rudatiteꞌe ahiriḡaniꞌa ḡihuradu radiu tuḡutuḡiteꞌe ahiriḡano rouga veize raꞌohe.
4 Pois nós, os que estamos neste tabernáculo, gememos angustiados, não por querermos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida.
5 Emeꞌa ꞌouge ḡihuroga veize Badiꞌaꞌa ruhibiro. Ebu aniꞌa ḡoitoriroteꞌe ḡauḡa niduꞌa zama moneo emeḡeꞌa hidiꞌuma rae ihofifine, Vine Zaḡoḡa ibite rifiro.
5 Ora, foi o próprio Deus quem nos preparou para isto, dando-nos o penhor do Espírito.
6 Eꞌanoꞌo iḡaiḡa zamafeꞌa inare radiuꞌohe. Eme edeḡa, emeḡeꞌa raha ꞌada ahiri hina radiuꞌeteꞌe zamaḡanoꞌe Zuhiꞌa Boro mazaonoꞌo farauꞌohe.
6 Por isso, temos sempre confiança e sabemos que, enquanto no corpo, estamos ausentes do Senhor.
7 Emeḡeꞌa fieꞌeteꞌe uꞌano radiuꞌohe, u horoneꞌeteꞌe ḡauḡa uꞌano mene radiuꞌohe.
7 Porque andamos por fé e não pelo que vemos.
8 Zamafeꞌa inare huneꞌohe, ebu eme ahirife modadu Zuhiꞌa Boro teite adureo radoga ufeta urateꞌohe.
8 Sim, temos tal confiança e preferimos deixar o corpo e habitar com o Senhor.
9 Eꞌanoꞌo eme raha ꞌada ahiri hina radiuꞌeteꞌea ga ahirife modeꞌeteꞌea, Zuhiꞌa Boro matuꞌohanoga urateꞌohe.
9 É por isso que também nos esforçamos para ser agradáveis a ele, quer presentes, quer ausentes.
10 Mazaḡa emeḡe niduꞌa hube hune Keriso kotao edaꞌuma, ebu emeḡe tibatiba ahirio radiuꞌeteꞌe zamaḡano manoḡa ga sauꞌa haḡairoteꞌe idunaḡano eꞌe naeḡa hidiꞌuma.
10 Porque é necessário que todos nós compareçamos diante do tribunal de Cristo, para que cada um receba segundo o bem ou o mal que tiver feito por meio do corpo.
11 Eme Zuhiꞌa Boroꞌe rihoḡa rae edereꞌe ꞌahine, vaze inare ziꞌohe. Badiꞌaꞌe emeḡe gau moneo deheru edere huneꞌohe, ebu zae zuni gaufe moneo zaeꞌa bare zamaradu deheru ederoga urateꞌohe.
11 E assim, conhecendo o temor do Senhor, procuramos persuadir as pessoas, mas somos plenamente conhecidos por Deus. E espero que também sejamos reconhecidos na consciência de vocês.
12 Emeḡeꞌa bare zae mazao eme nigufihi rae mene raꞌohe. Rehano vaze zama mene ḡianeꞌenaꞌa enone daꞌo niguneꞌeteꞌe azaḡa mazao zaeꞌa naenaezoga veize, zaꞌa eme nigufiteꞌe ibiḡa ihozihi raꞌohe.
12 Não queremos novamente nos recomendar a vocês; pelo contrário, estamos dando uma oportunidade para vocês se orgulharem por nossa causa, para que tenham o que responder aos que se gloriam na aparência e não no coração.
13 Vaze nuꞌa emeꞌe kauriḡa rae reine eꞌe zuni idaḡa, mazaḡa emeꞌa Badiꞌa gau veize ꞌougeꞌohe. U zamaronefe duduḡa hina gaueꞌohe rae reine, aꞌe za danazoga veize ꞌougeꞌohe.
13 Porque, se enlouquecemos, é para Deus, e, se conservamos o juízo, é para vocês.
14 Keriso zamaroneꞌa eme ibitofiꞌohe. Emeꞌe hube hune edeḡa, vaze tibaniꞌa vaze niduꞌa veize rudanadu vaze niduꞌa zuni ani teite rudaro.
14 Pois o amor de Cristo nos domina, porque reconhecemos isto: um morreu por todos; logo, todos morreram.
15 Kerisoꞌa vaze niduꞌa veize rudarotaꞌaꞌe iniu ꞌize radiuꞌeteꞌe azaḡaꞌe izidionoꞌo onamo zama moneo zeḡe veize daꞌo mene radifine, rehano zeḡe veize rudanadu Badiꞌaꞌa bare ḡaboniroteꞌe vazeḡa veize radifine raꞌohe.
15 E ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si mesmos, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.
16 Eꞌanoꞌo eme izidionoꞌo onamo zama moneo, raha azaḡa ibiḡano vaze manoḡa ga sauꞌa rae mene ederiꞌuma. Eme ibite Keriso zuni eꞌe ibiḡano ederiro rehano, izidi mene ꞌougeꞌohe.
16 Assim que, nós, daqui por diante, a ninguém conhecemos segundo a carne; e, se antes conhecemos Cristo segundo a carne, já agora não o conhecemos deste modo.
17 Eꞌanoꞌo iniuꞌa Keriso teite tiburaune, aniꞌe Badiꞌaꞌa izife haḡairoteꞌe vazeḡa. Ḡabone amahiḡaꞌe hauḡiro. Ḡianoꞌi, ḡau niduꞌaꞌe izidaro!
17 E, assim, se alguém está em Cristo, é nova criatura; as coisas antigas já passaram; eis que se fizeram novas.
18 ꞌAhiguḡa niduꞌaꞌe Badiꞌaꞌa haḡairo. Aniꞌa Keriso rune uꞌano, emeḡe mazao maḡunirotaꞌaꞌe hauḡadu eme teite bare unihotitiro, ebu vaze zuni ani teite bare unihotitoga veize harameꞌeteꞌe gauḡa rifiro.
18 Ora, tudo isso provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,
19 Emeꞌa harameꞌetaꞌaꞌe ꞌahi eꞌe. Badiꞌaꞌa Keriso uꞌano raha azaḡa niduꞌa haḡaize sauꞌa naeḡa zeḡe rana mene teadu ane teite bare unihotitiro. Ebu ani vazeꞌa ane teite bare unihotitoga veize hari manoḡa harameꞌeteꞌe gauḡa rifiro.
19 a saber, que Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não levando em conta os pecados dos seres humanos e nos confiando a palavra da reconciliação.
20 Eꞌanoꞌo emeꞌe Keriso niḡano ane ḡoere harameꞌohe, ebu Badiꞌaꞌa emeḡe ḡoere hina zae inare ziꞌohe. Ebu eme Keriso niḡano umizeꞌohe. Badiꞌa teite bare unihotitoꞌi.
20 Portanto, somos embaixadores em nome de Cristo, como se Deus exortasse por meio de nós. Em nome de Cristo, pois, pedimos que vocês se reconciliem com Deus.
21 Badiꞌaꞌa emeḡe veize sauꞌa oꞌoꞌa vazeḡa mazao aniꞌe sauꞌaḡeta rae reiro. ꞌOugadu emeꞌa Keriso teite tiburaro zu Badiꞌaꞌa eme zuni duduḡa azaḡa rae reiro.
21 Aquele que não conheceu pecado, Deus o fez pecado por nós, para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.