2 Coríntios 3

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zaꞌe emeḡeꞌa emeḡe bare nigufeꞌohe rae zamareꞌehe? Vaze nuꞌe zeḡe bare niguzeꞌeteꞌe soꞌaḡa mirihadu zae ihozeꞌohe ga vaze ihozifine zae mazao soꞌa ꞌuguḡa mirihoga umideꞌohe. Zeḡe teige, eme zuni soꞌa ꞌuguḡa urateꞌohe rae zamareꞌehe? Mene!
1 Quando dizemos isso, será que estamos começando a nos elogiar a nós mesmos? Por acaso, como acontece com alguns, nós precisamos entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 Zaꞌe zamafeo mirihiroteꞌe soꞌaḡa heuḡa. Vaze niduꞌa za horozadu emeḡe haramoꞌe huga rae edereꞌohe.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita no nosso coração, para ser conhecida e lida por todos.
3 Emeꞌa zae haramoziroteꞌe uꞌano, zaeꞌa ḡihuradu ḡabone iziga hidiro. Aꞌe zaꞌe Kerisoꞌa mirihiroteꞌe soꞌaḡa rae vaze ihozeꞌohe. Soꞌa ꞌahiꞌe ḡeꞌare hina mene mirihiro, rehano ḡabode radiuꞌeteꞌe Badiꞌaḡa Vine Zaḡoḡa hina mirihiro ebu hadi rafaḡa rana mene mirihiro, rehano zamaze rafaḡa rana mirihiro.
3 Sim, é claro que vocês são uma carta escrita pelo próprio Cristo e entregue por nós. Ela não foi escrita com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; ela não está gravada em placas de pedra, mas em corações humanos.
4 Eme Keriso mazao fiadu ane teite tiburaroteꞌe uꞌano, izidi Badiꞌa ubumao emeḡe gauꞌe huga rae zamare huneꞌohe.
4 Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo.
5 Eme emeḡeꞌa gau ꞌahoga haḡaeꞌeteꞌe inaraḡaꞌe emeḡe mazaonoꞌo rae mene zamareꞌohe, rehano eꞌe inaraḡaꞌe Badiꞌa mazaonoꞌo areꞌohe.
5 Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.
6 Ani emeḡeꞌa ḡoitore iziga haramifine gau azaḡano ohofiro zu eꞌe gauḡa haḡaoga veize inaraḡa rifiro. Ḡoitore izigaꞌe mene Moseꞌa hadi rafaḡa rana mirihiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌa, rehano Vine Zaḡoḡa mazaonoꞌo rifiro. Mirihiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌaꞌe vaze rune ibiḡano tuḡuzeꞌohe, u Vine Zaḡoḡaꞌe ḡabone tuḡutuḡu ziniꞌohe.
6 É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança , que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
7 Hadi rafaḡa rana mirihiroteꞌe goroḡa ḡoeꞌaniꞌa vaze rune ibiḡano tuḡuziro rehano, Moseꞌa eꞌe meirotene, Mose iraḡaniꞌa vazavazahiro. Vazavazahirotaꞌaꞌe Badiꞌa haḡai ḡihiꞌaḡanonoꞌo aradu tahitahe hauḡiteꞌe ḡauḡa rehano, Isaraela azaḡaꞌe Mose ira ḡiane hunogaꞌe mene idararo.
7 Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
8 ꞌOugadu Vine Zaḡoḡa gauḡa haḡaeꞌetaꞌaꞌe Moseꞌa haḡairoteꞌe gauḡa ufeta vitine ḡihiꞌa hune rae reꞌuma!
8 quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
9 Mose goro ḡoeꞌa mene hegoteꞌeteꞌe azaḡaꞌe rudaꞌuma rae fureneꞌeteꞌe gauḡaꞌe ḡihiꞌa rae reine, Keriso uꞌano Badiꞌaꞌa, “Zaꞌe duduḡa,” rae harameꞌeteꞌe gauḡaꞌe ufeta ḡihiꞌa hune rae reꞌuma!
9 A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
10 Hube hune, izidi ufeta ḡihiꞌa hune rae raꞌeteꞌe gauḡa uꞌano, ibite ḡihiꞌa rae reiroteꞌe gauḡaꞌe izidi mene ḡihiꞌa rae raꞌohe.
10 Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11 Ebu hauḡiteꞌe ḡauḡaꞌe ḡihiꞌa hune rae reine, radiu tuḡutuḡeꞌeteꞌe ḡauḡaꞌe ufeta ḡihiꞌa hune rae reꞌuma!
11 De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
12 Eme ḡoitore izigaꞌe ḡihiꞌa hune zu radiu tuḡutuḡu raꞌetaꞌaꞌe hube hune mae ḡihineꞌe ꞌahine, mene rihauꞌenaꞌa inare hune ḡoereꞌohe.
12 E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
13 Mose iraḡano vazavazaheꞌeteꞌe agaḡaniꞌa dauḡe hauḡeꞌeteꞌe Isaraela azaḡaniꞌa mene horonoga veize aniꞌa dabua rafaḡa hina iraḡa ꞌuiro. Emeꞌe Mose teige mene haḡaeꞌohe.
13 Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14 Rehano Isaraela azaḡa zamaronezeꞌe turaro. Eꞌanoꞌo izidi zuni ze ḡoitore amahiḡa bukaḡa meꞌodeꞌetene, huga mene edereꞌohe. Aꞌe, dabua rafaḡa eꞌeꞌa zamaze ꞌuadu ze huga mene edereꞌeteꞌe heuḡa. Rehano zeḡeꞌa Keriso teite tiburanadu ani mazao fieꞌetene, aniꞌa dabua eꞌe mae vaḡinoziniꞌohe.
14 Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança , a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
15 Ibite madaḡanonoꞌo onao izidi zuni zeꞌa Mose goro ḡoeꞌa meꞌodeꞌetene, zeḡe zamaꞌe dabua rafaḡaniꞌa ꞌuiro.
15 Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
16 Rehano iniuꞌa Zuhiꞌa Boro mazao ḡihureꞌetene, dabua rafaḡa aꞌe mae vaḡinohauꞌohe.
16 Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas : “O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.”
17 Izidi eḡeꞌa raꞌeteꞌe Zuhiꞌaḡa Boroꞌe Vine Zaḡoḡa. Zuhiꞌa Boro Vine Zaḡoḡaniꞌa eme teite radiuꞌetene, aniꞌa eme mae obofe tiꞌeteꞌe adugaḡanonoꞌo emeḡe bohafe bufeꞌohe.
17 Aqui a palavra “Senhor” quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
18 Ebu emeḡe niduꞌa irafe rana dabua rafaḡa oꞌoꞌa radu veḡia hina irafe horoneꞌeteꞌe teige, Zuhiꞌa Boroꞌe ḡihiꞌa hune rae edere huneꞌohe. Eꞌe edereꞌeteꞌe zamaḡano, aniꞌa tahitahe eme ḡihufe onameꞌenaꞌa, ḡonagano emeꞌe ani teige nufeꞌohe. Eme aniꞌe ḡihiꞌa hune rae raꞌeteꞌe zamaḡano nufeꞌohe, ebu aniꞌe ḡihiꞌa hune rae ufeta edereꞌohe. ꞌOuge haḡaeꞌeteꞌe Zuhiꞌaḡa Boroꞌe Vine Zaḡoḡa.
18 Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.