2 Coríntios 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT
1 Eḡeꞌa bare ḡiazi amadu ibite teige riḡa iraduguzine zamazeꞌa adudaꞌuma rae zamariro. Eꞌanoꞌo deꞌeguḡa mene uratiro ꞌahine, eꞌe mene bare ḡiazi amiꞌuma rae zamare huniro.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 E zamaze mae aduaduzine, iniuꞌa eḡe matuꞌohiꞌuma? Eḡe matuꞌohiteꞌe azaḡaꞌe zae daꞌo.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Zaꞌe matuꞌohiteꞌe azaḡa rehano, eḡeꞌa zae vaḡe amine, zaꞌa zamahe aduaduniꞌuma rae e zamare borofiro. Eꞌanoꞌo soꞌa ꞌahoga zae veize mirihadu tuḡuriro. Mazaḡa e zae niduꞌa moneo, “Eḡeꞌa matuꞌine zae niduꞌa zuni matuꞌiꞌuma,” rae zamare huniro.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 E zamahe ufeta ḡunuḡununiro zu zamaheꞌa adudaro ꞌahine, nihe vuḡaniꞌa borofe soreꞌenaꞌa, soꞌa aꞌe zae veize mirihiro. Aꞌe zamaze mene aduadunoga veize, rehano eḡeꞌa zae zamare borofeꞌeteꞌe ihozoga veize mirihiro.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Aduga fureniroteꞌe vazeḡa eꞌeꞌa eḡe zama daꞌo mene aduaduniro, rehano zae zama niduꞌa zuni tahiḡa aduaduniro. Eḡeꞌa, 'Tahiḡa' rae rataꞌaꞌe ḡoere mene ufeta borofe zifine raꞌohe.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Vaze ꞌahiguḡaꞌe zae boꞌaḡano ḡehaḡaniꞌa ronadu ani adugaḡa mae idararo.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 Eꞌanoꞌo zamaḡa mene ufeta are rudanoga veize, za ane haḡai sauꞌa rae modadu naminoꞌi.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Eꞌanoꞌo zaeꞌa ane zamare borofeꞌeteꞌe ihone hunifine e inare ziꞌohe.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Eḡeꞌa soꞌa eꞌe mirihirotaꞌaꞌe, za eḡeꞌa ziroteꞌe ḡoeꞌa niduꞌa hegoteꞌe ga meneꞌe edere tuhuzifine reiro.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Zaeꞌa vaze ꞌahoga haḡai sauꞌa rae modine, eḡe zuni haḡaiḡa sauꞌa rae modiꞌuma. Ebu aniꞌa eḡe mazao haḡairoteꞌe haḡaiḡa sauꞌa ꞌahoga zuni eḡeꞌa rae modiro reine, aꞌe zae veize Keriso ubumao ꞌouge haḡairo.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 Aꞌe Sataniꞌa eme mene soꞌofoga veize reiro. Mazaḡa eme Sataniꞌa nagini haḡaeꞌetaꞌaꞌe edere huneꞌohe.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 E Keriso hari manoḡa haramifine Toroa onamirotene, Zuhiꞌa Boroꞌa eḡe veize gau ibiḡa bohaniro.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 Rehano eḡe nego Tito eꞌea mene hidiroteꞌe uꞌano, zamahe mene idararo. Eꞌanoꞌo Toroa ekalesia azaḡa mazao “Bazoꞌi,” rae uhizadu ze muhiziro ebu Makedonia habaꞌa ariro.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Rehano eme Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe, mazaḡa Kerisoꞌa agire niduꞌa raharahazadu matuꞌe onameꞌeteꞌe ibiḡano, emeꞌa ane ḡaruna hegotoga veize Badiꞌaꞌa iḡaiḡa ibitofiꞌohe. Ebu eme Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe, mazaḡa emeꞌa Keriso hari manoḡa haba niduꞌa zamaḡano haramadu vazeꞌa eme haramo igifine, zu Keriso ederifine tuḡufeꞌohe. Eme Keriso hari manoḡa haramadu vazeꞌa Keriso edereꞌetaꞌaꞌe hohoḡa manoḡaniꞌa vaze mazao hohohu ḡuzuheꞌeteꞌe heuḡa.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Emeꞌe Kerisoꞌa Badiꞌa mazao haroteꞌe hohoḡa manoḡa heuḡa. Emeꞌa ḡabone hideꞌeteꞌe azaḡa zu ire rogao diuḡeꞌeteꞌe azaḡa mazao Keriso hari manoḡa haramadu Badiꞌa matuꞌohauꞌohe.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Ire rogao diuḡeꞌeteꞌe azaḡa veize emeḡe haramoꞌe rune ḡezoḡa heuḡa. Ze emeḡe haramo mene mae ḡihinadu rudauꞌohe. Rehano ḡabone hideꞌeteꞌe azaḡa veize emeḡe haramoꞌe hohoḡa manoḡa heuḡa. Ze emeḡe haramo mae ḡihinadu ḡabone tuḡutuḡu hideꞌohe. Vaze ꞌahoganiꞌa gau ꞌahiguḡa haḡaogaꞌe idaḡahe?
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Vaze ḡehaḡaniꞌa hadi hidoga veize Badiꞌa ḡoere veꞌone harame ragaveꞌohe, rehano eme mene zeḡe heuḡa. Emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡa radu Keriso teite tiburuꞌenaꞌa, Badiꞌa ubumao zamafe niduꞌa hina hube hune harameꞌohe.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.