2 Coríntios 2

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eḡeꞌa bare ḡiazi amadu ibite teige riḡa iraduguzine zamazeꞌa adudaꞌuma rae zamariro. Eꞌanoꞌo deꞌeguḡa mene uratiro ꞌahine, eꞌe mene bare ḡiazi amiꞌuma rae zamare huniro.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 E zamaze mae aduaduzine, iniuꞌa eḡe matuꞌohiꞌuma? Eḡe matuꞌohiteꞌe azaḡaꞌe zae daꞌo.
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Zaꞌe matuꞌohiteꞌe azaḡa rehano, eḡeꞌa zae vaḡe amine, zaꞌa zamahe aduaduniꞌuma rae e zamare borofiro. Eꞌanoꞌo soꞌa ꞌahoga zae veize mirihadu tuḡuriro. Mazaḡa e zae niduꞌa moneo, “Eḡeꞌa matuꞌine zae niduꞌa zuni matuꞌiꞌuma,” rae zamare huniro.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 E zamahe ufeta ḡunuḡununiro zu zamaheꞌa adudaro ꞌahine, nihe vuḡaniꞌa borofe soreꞌenaꞌa, soꞌa aꞌe zae veize mirihiro. Aꞌe zamaze mene aduadunoga veize, rehano eḡeꞌa zae zamare borofeꞌeteꞌe ihozoga veize mirihiro.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Aduga fureniroteꞌe vazeḡa eꞌeꞌa eḡe zama daꞌo mene aduaduniro, rehano zae zama niduꞌa zuni tahiḡa aduaduniro. Eḡeꞌa, 'Tahiḡa' rae rataꞌaꞌe ḡoere mene ufeta borofe zifine raꞌohe.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Vaze ꞌahiguḡaꞌe zae boꞌaḡano ḡehaḡaniꞌa ronadu ani adugaḡa mae idararo.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Eꞌanoꞌo zamaḡa mene ufeta are rudanoga veize, za ane haḡai sauꞌa rae modadu naminoꞌi.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Eꞌanoꞌo zaeꞌa ane zamare borofeꞌeteꞌe ihone hunifine e inare ziꞌohe.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Eḡeꞌa soꞌa eꞌe mirihirotaꞌaꞌe, za eḡeꞌa ziroteꞌe ḡoeꞌa niduꞌa hegoteꞌe ga meneꞌe edere tuhuzifine reiro.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Zaeꞌa vaze ꞌahoga haḡai sauꞌa rae modine, eḡe zuni haḡaiḡa sauꞌa rae modiꞌuma. Ebu aniꞌa eḡe mazao haḡairoteꞌe haḡaiḡa sauꞌa ꞌahoga zuni eḡeꞌa rae modiro reine, aꞌe zae veize Keriso ubumao ꞌouge haḡairo.
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 Aꞌe Sataniꞌa eme mene soꞌofoga veize reiro. Mazaḡa eme Sataniꞌa nagini haḡaeꞌetaꞌaꞌe edere huneꞌohe.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 E Keriso hari manoḡa haramifine Toroa onamirotene, Zuhiꞌa Boroꞌa eḡe veize gau ibiḡa bohaniro.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Rehano eḡe nego Tito eꞌea mene hidiroteꞌe uꞌano, zamahe mene idararo. Eꞌanoꞌo Toroa ekalesia azaḡa mazao “Bazoꞌi,” rae uhizadu ze muhiziro ebu Makedonia habaꞌa ariro.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Rehano eme Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe, mazaḡa Kerisoꞌa agire niduꞌa raharahazadu matuꞌe onameꞌeteꞌe ibiḡano, emeꞌa ane ḡaruna hegotoga veize Badiꞌaꞌa iḡaiḡa ibitofiꞌohe. Ebu eme Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe, mazaḡa emeꞌa Keriso hari manoḡa haba niduꞌa zamaḡano haramadu vazeꞌa eme haramo igifine, zu Keriso ederifine tuḡufeꞌohe. Eme Keriso hari manoḡa haramadu vazeꞌa Keriso edereꞌetaꞌaꞌe hohoḡa manoḡaniꞌa vaze mazao hohohu ḡuzuheꞌeteꞌe heuḡa.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Emeꞌe Kerisoꞌa Badiꞌa mazao haroteꞌe hohoḡa manoḡa heuḡa. Emeꞌa ḡabone hideꞌeteꞌe azaḡa zu ire rogao diuḡeꞌeteꞌe azaḡa mazao Keriso hari manoḡa haramadu Badiꞌa matuꞌohauꞌohe.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Ire rogao diuḡeꞌeteꞌe azaḡa veize emeḡe haramoꞌe rune ḡezoḡa heuḡa. Ze emeḡe haramo mene mae ḡihinadu rudauꞌohe. Rehano ḡabone hideꞌeteꞌe azaḡa veize emeḡe haramoꞌe hohoḡa manoḡa heuḡa. Ze emeḡe haramo mae ḡihinadu ḡabone tuḡutuḡu hideꞌohe. Vaze ꞌahoganiꞌa gau ꞌahiguḡa haḡaogaꞌe idaḡahe?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Vaze ḡehaḡaniꞌa hadi hidoga veize Badiꞌa ḡoere veꞌone harame ragaveꞌohe, rehano eme mene zeḡe heuḡa. Emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡa radu Keriso teite tiburuꞌenaꞌa, Badiꞌa ubumao zamafe niduꞌa hina hube hune harameꞌohe.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.